沙米索诗歌《女性的爱情和生活(之一)》原文及赏析

【导语】:

〔德国〕 沙米索 自从我见到了他, 我仿佛已经失明; 不论往哪儿望去, 只看见他的面影。 就像在白日梦中。 他在我面前飘浮, 从深深的黑暗浮出, 显得格外清楚。 我周围其他一切, 从此

  〔德国〕 沙米索

  自从我见到了他,

  我仿佛已经失明;

  不论往哪儿望去,

  只看见他的面影。

  就像在白日梦中。

  他在我面前飘浮,

  从深深的黑暗浮出,

  显得格外清楚。

  我周围其他一切,

  从此都黯然失色,

  姐妹们的游戏,

  再不能引我喜乐,

  我宁愿独坐闺中

  垂泪而默不作声;

  自从我见到了他,

  我仿佛已经失明。

  (飞白 译)

  沙米索(1781—1838),德国作家,生于法国,后随家迁居德国。16岁开始

  接触资产阶级启蒙思想,20岁热衷于学习语言学和哲学。为他赢得声誉的是既富于浪漫色彩又深刻反映现实的中篇小说《彼德·施莱米尔的奇妙的故事》,小说出版后被译成多种文字。组诗《妇女的爱情和妇女的生活》(1830)是他最成功的作品。它们的流传应归功于作曲家舒曼的谱曲。沙米索的叙事诗朴素、单纯,具有民歌风格。

  在女性的生活中,爱情是相当主要的一部分,在女性的爱情中,相思是她们纯真情感的一个视角。“人道海水深,不抵相思半”,以此来展示她们埋藏在心底深处的火热情肠。沙米索的这首诗就是从一个女子陷入一见钟情式的单相思里不能自拔的心理感受出发,极有层次地表现了一个少女对意中人的强烈爱恋和相思的痛苦。

  这首诗开头第一句,便点出了“他”已占据了“我”的整个心灵,令“我”心迷神往,如痴如醉,使“我仿佛已经失明;不论往哪儿望去只看见他的面影”。这种弥漫于“我”周围的影像亦真亦幻地“在我面前飘浮,无论是“在白日梦中”,还是在“深深的黑暗”里,有如一颗耀眼夺目的星星,从静谧、黑暗中浮出,“显得格外清楚”。在第一节中,诗人巧妙地抓住了女主人公在陷入相思之苦过程中的心理感受和情感体验,即“自从我见到了他,我仿佛已经失明”,也就是说,她爱的对象已经使他昼思夜想,神魂颠倒,她的眼睛所能看到的只有一个人,她的思想所能想到的只有一个人;她隐入了单相思的苦海里,“他”已成了“她”生活的全部,成了“她”生命的一部分。“他”使“她”忘记了外面的世界,甚至忘记了自我。正是因为作者巧妙地抓住了“我仿佛已经失明”的细节,才铺展开来,进一步写出了女主人公朝思暮想的心理状态,使得抽象的相思之情得以形象地表达了出来。

  紧接着,作者又从女主公的主观感受出发,进一步描写了女主人公自从见了“他”之后,“我周围的一切,从此都黯然失色”。这是主观的情感体验,但写到这似乎还不够充分,于是诗人又选取了两个细节来表现女主人公的相思已达到了“姐妹们的游戏,再不能引我喜乐,我宁愿独坐闺中,垂泪而默不作声”的程度。因为相思,她没有了欢乐;因为相思,她变得哀伤而孤独。相思,是非常幸福、甜蜜但又是非常痛苦的情感体验。作者善于设身处地从主人公的主观情感出发,淋漓尽致地描写了女主人公的情感历程,善于从生活中的小事中发现诗情画意。细节的选择,典型而又形象。

  总之,诗人从主人公的心理感受出发,刻画了一个少女是如何陷入相思之苦的,以及这个少女的相思程度。作者能把抽象的相思之情有质、有量,层次鲜明地再现出来,可见他的才能和技巧是多么高超和纯熟。全诗格律严整,首尾照应,感情真挚细腻,在语言上韵律优美和谐而又自然质朴。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏

    湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声

    2022-07-26

  • 叶芝《当你老了》诗歌原文欣赏

    当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情

    2022-07-26

  • 叶芝《柯尔庄园的天鹅》诗歌原文欣赏

    柯尔庄园的天鹅 树木披上了美丽的秋装, 林中的小径一片干燥, 在十月的暮色中,流水 把静谧的天空映照, 一块块石头中漾着水波, 游着五十

    2022-07-26

  • 叶芝《基督重临》诗歌原文欣赏

    基督重临 在向外扩张的旋体上旋转呀旋转, 猎鹰再也听不见主人的呼唤。 一切都四散了,再也保不住中心, 世界上到处弥漫着一片混乱, 血

    2022-07-26

  • 叶芝《丽达与天鹅》诗歌原文欣赏

    丽达与天鹅 突然袭击:在踉跄的少女身上, 一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼 抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项, 他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

    2022-07-26

  • 叶芝《在本布尔山下》诗歌原文欣赏

    在本布尔山下 1 凭着围绕马理奥提克的轻波的 那些圣人所说的一切,起誓说, 阿特勒斯的女巫确确实实知道, 讲了出来,还让一只只鸡叫。

    2022-07-26

  • 叶芝《一九一六年复活节》诗歌原文欣赏

    一九一六年复活节 我在日暮时遇见过他们, 他们带着活泼的神采 从十八世纪的灰色房子中 离开柜台或写字台走出来。 我走过他们时曾

    2022-07-26

  • 叶芝《思想的气球》诗歌原文欣赏

    思想的气球 双手,依照给你的吩咐去做; 牵引着思想的气球 膨胀并且飘曳在风中 抵达它狭隘的棚屋。

    2022-07-26

  • 叶芝《圣徒和驼子》诗歌原文欣赏

    圣徒和驼子 起立,举起你的手然后开始 祈福 为一个品尝着惨烈痛楚的男人 在回味他已丧失的名声的过程中。 一位罗马的凯撒也已屈服

    2022-07-26

  • 叶芝《驶向拜占庭》诗歌原文欣赏

    驶向拜占庭 那不是老年人的国度。青年人 在互相拥抱;那垂死的世代, 树上的鸟,正从事他们的歌唱; 鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海, 鱼、兽

    2022-07-26

  • 叶芝《旋转》诗歌原文欣赏

    旋转 旋转!旋转!古老的石脸,向前望去; 想得太多的事呵,就再也不能去想; 因为美死于美,价值死于价值, 古老的特征已在人的手中消亡。

    2022-07-25

  • 叶芝《我的书本去的地方》诗歌原文欣赏

    我的书本去的地方 我所学到的所有言语, 我所写出的所有言语, 必然要展翅,不倦地飞行, 决不会在飞行中停一停, 一直飞到你悲伤的心所在

    2022-07-25

  • 叶芝《天青石雕——至哈利*克利夫顿》诗歌原文欣赏

    天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少

    2022-07-25

  • 叶芝《他讲着绝伦的美》诗歌原文欣赏

    他讲着绝伦的美 哦云一般白的眼脸,梦色朦胧的眼睛, 一辈子,诗人们辛辛苦苦地干, 在韵律中建造一种美的绝伦, 却一下子就给女人的顾盼推

    2022-07-19

  • 叶芝《那丧失的东西》诗歌原文欣赏

    那丧失的东西 我歌唱那丧失的东西而惧怕那赢得的东西, 我行走在一场重新再打一遍的战役中, 我的皇帝,丧失的皇帝,我的士兵,丧失的士兵,

    2022-07-19

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022