托尔斯泰诗歌《在喧闹的跳舞会上》原文及赏析

【导语】:

〔俄苏〕 阿康托尔斯泰 在喧闹的跳舞会上, 在尘世虚幻的惊扰中, 偶然地我看到了你,但你的面容 笼罩着一层神秘的阴影。 只有双眸在忧郁地观望, 而嗓音却那样美妙动听, 宛如嘻戏的海

  〔俄—苏〕 阿·康·托尔斯泰

  在喧闹的跳舞会上,

  在尘世虚幻的惊扰中,

  偶然地我看到了你,但你的面容

  笼罩着一层神秘的阴影。

  只有双眸在忧郁地观望,

  而嗓音却那样美妙动听,

  宛如嘻戏的海浪,

  宛如悠远的笛声。

  我喜欢你那纤细的身躯

  和你那若有所思的神情;

  而你朗朗的笑声夹杂着悲伤,

  从那时候起一直在我心房回荡。

  在孤寂冷清的黑夜中,

  疲惫了的我爱躺到床上——

  我又见到你忧郁的眼睛,

  我又听到你快乐的语音;

  于是我就悲愁地微睡,

  在奇妙的幻想中渐入梦境……

  爱你不? ——我自己也不明白,

  可我似乎觉得——我爱你!

  (黎华 译)

  阿·康·托尔斯泰(1817—1875),19世纪俄国杰出的抒情诗人、小说家和剧作家。生于贵族家庭,六岁时就开始弄墨写诗。他的诗歌以清新、明快和优雅著称,极富民歌风味,其中不少优秀诗篇经柴可夫斯基谱成乐曲后,广为流传。

  这首《在喧闹的跳舞会上》所描写的是诗人在意外地遇见一位女性后的所情、所思、所感。那位女性是谁? 我们既无从考证,也没有其必要,因为令读者动情的并不是她的身份,而是一个在爱情的罗网中挣扎的恋人的心理。

  在现实生活中,人们的情感就是这么复杂:有的人整天厮混,却掀不起一点爱的涟漪。有的人只是擦肩而过,却留下终生的回忆。诚然,这回忆应该是甜蜜的,可与其相伴的又往往是难言的苦涩。它们又时常交织在一起,剪不断、理更乱。也许,这就是生活。大概,这就是爱情。我们的主人公就正在忍受着这样的煎熬。

  作品从一个喧闹的舞会写起,语调平稳。然而,犹如一股涓涓的细流途经翻卷的漩涡,“在尘世虚幻的惊扰中”,我们的主人公“偶然地”见到了一位魅力非凡的女性,情感的波涛便骤然间由缓至急,进而便一发而不可收。

  毋容置疑,对诗人产生如此强大“磁力”的,定是一个美貌女子,可在诗人的笔下,她的美却一反常规,出人意料:她的面容“笼罩着一层神秘的阴影。”她的双眸“在忧郁地观望”。她的嗓音“美妙动听”。她的神情“若有所思”。这是一幅充满矛盾的人物肖像画。面庞美丽却蒙着阴影,眼睛诱人却充满忧郁,嗓音美妙而神情却显现出思虑,笑声朗朗又带着悲伤。好一张生动的脸、矛盾的脸、复杂的脸、充满魅力的脸!难怪我们的主人公这样着魔,这么留恋。因为爱情本身就是一部永远也写不完的书,一个无法猜透的谜,而越是这样,就越发有味,越发促使人们去追求、探究。

  人们常说,爱,是不能忘记的。不管这爱是长久还是短暂,是欢乐还是痛苦,一旦“爱”过,便会铭心刻骨。看来,我们的主人公也未能“幸免”。本是可以甜蜜休息的夜晚,却变成了“孤寂冷清”的长夜。本来已疲惫不堪,可一躺到床上,便“又见到你忧郁的眼睛”,“又听到你快乐的语音。”而更为不幸的是,这只是他的一厢情愿。因此,他在难耐的苦痛中“悲愁地微睡”,甚至在“梦境”中还在进行着爱情的问答:“爱你不?”“我爱你!”

  这首诗的独到之处就在于诗人没有落俗套地去写爱的海誓山盟,也没有大喊大叫地去抒发爱的浪漫憧憬。它所表达的只是那短暂的相见在人的内心深处所激起的细微而又复杂的情感。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏

    湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声

    2022-07-26

  • 叶芝《当你老了》诗歌原文欣赏

    当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情

    2022-07-26

  • 叶芝《柯尔庄园的天鹅》诗歌原文欣赏

    柯尔庄园的天鹅 树木披上了美丽的秋装, 林中的小径一片干燥, 在十月的暮色中,流水 把静谧的天空映照, 一块块石头中漾着水波, 游着五十

    2022-07-26

  • 叶芝《基督重临》诗歌原文欣赏

    基督重临 在向外扩张的旋体上旋转呀旋转, 猎鹰再也听不见主人的呼唤。 一切都四散了,再也保不住中心, 世界上到处弥漫着一片混乱, 血

    2022-07-26

  • 叶芝《丽达与天鹅》诗歌原文欣赏

    丽达与天鹅 突然袭击:在踉跄的少女身上, 一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼 抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项, 他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

    2022-07-26

  • 叶芝《在本布尔山下》诗歌原文欣赏

    在本布尔山下 1 凭着围绕马理奥提克的轻波的 那些圣人所说的一切,起誓说, 阿特勒斯的女巫确确实实知道, 讲了出来,还让一只只鸡叫。

    2022-07-26

  • 叶芝《一九一六年复活节》诗歌原文欣赏

    一九一六年复活节 我在日暮时遇见过他们, 他们带着活泼的神采 从十八世纪的灰色房子中 离开柜台或写字台走出来。 我走过他们时曾

    2022-07-26

  • 叶芝《思想的气球》诗歌原文欣赏

    思想的气球 双手,依照给你的吩咐去做; 牵引着思想的气球 膨胀并且飘曳在风中 抵达它狭隘的棚屋。

    2022-07-26

  • 叶芝《圣徒和驼子》诗歌原文欣赏

    圣徒和驼子 起立,举起你的手然后开始 祈福 为一个品尝着惨烈痛楚的男人 在回味他已丧失的名声的过程中。 一位罗马的凯撒也已屈服

    2022-07-26

  • 叶芝《驶向拜占庭》诗歌原文欣赏

    驶向拜占庭 那不是老年人的国度。青年人 在互相拥抱;那垂死的世代, 树上的鸟,正从事他们的歌唱; 鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海, 鱼、兽

    2022-07-26

  • 叶芝《旋转》诗歌原文欣赏

    旋转 旋转!旋转!古老的石脸,向前望去; 想得太多的事呵,就再也不能去想; 因为美死于美,价值死于价值, 古老的特征已在人的手中消亡。

    2022-07-25

  • 叶芝《我的书本去的地方》诗歌原文欣赏

    我的书本去的地方 我所学到的所有言语, 我所写出的所有言语, 必然要展翅,不倦地飞行, 决不会在飞行中停一停, 一直飞到你悲伤的心所在

    2022-07-25

  • 叶芝《天青石雕——至哈利*克利夫顿》诗歌原文欣赏

    天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少

    2022-07-25

  • 叶芝《他讲着绝伦的美》诗歌原文欣赏

    他讲着绝伦的美 哦云一般白的眼脸,梦色朦胧的眼睛, 一辈子,诗人们辛辛苦苦地干, 在韵律中建造一种美的绝伦, 却一下子就给女人的顾盼推

    2022-07-19

  • 叶芝《那丧失的东西》诗歌原文欣赏

    那丧失的东西 我歌唱那丧失的东西而惧怕那赢得的东西, 我行走在一场重新再打一遍的战役中, 我的皇帝,丧失的皇帝,我的士兵,丧失的士兵,

    2022-07-19

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022