高尔基诗歌《致奥莉加》原文及赏析

【导语】:

〔俄苏〕 高尔基 夫人! 为了您的抚爱,您那温柔的目光, 机灵的魔术师甘愿做您的奴隶。 他巧妙地精通 令人神往的艺术: 用些小玩意儿, 用赤手空拳, 制造小小的欢乐! 请收留这个快活的

  〔俄—苏〕 高尔基

  夫人!

  为了您的抚爱,您那温柔的目光,

  机灵的魔术师甘愿做您的奴隶。

  他巧妙地精通——

  令人神往的艺术:

  用些小玩意儿,

  用赤手空拳,

  制造小小的欢乐!

  请收留这个快活的奴隶吧!

  也可能从微小的欢乐中,

  他会造出巨大的幸福,——

  难道不是有人用物质的微粒

  创造出了整个世界?

  噢,是呀! 世界创造得并不愉快,

  它装载的欢乐太少,太可怜!

  但世界上毕竟还有许多有趣的东西,

  比如,您的忠仆就是如此。

  在世界上也有美好的东西,

  这,我指的是您!

  您!

  但——不要吭声!

  愚蠢笨拙的辞藻,

  哪能同您的心灵相比?

  您的心灵是这个花儿凋零的世间——

  百花丛中最瑰丽的一朵。

  (臧乐安 范信龙 井勤荪 译)

  《致奥莉加》这首诗选自高尔基1922年写的自传体短篇小说《初恋》,是年轻的作家在热恋期间写给女主人公的一首情诗。高尔基写《初恋》时,已年愈五十。作家在这部作品中,以真挚浓郁的深情回忆了年轻时代与奥莉加·卡明斯卡娅的一段感情经历。作家与奥莉加从相识、相爱到结合、乃至最后分手,虽然只经历了一个短暂的过程,但却使作家终生难忘,以至于他在晚年忆起时,仍然是那样的动情。

  《致奥莉加》不同于一般的情诗。在这首诗中,作家没有着力去表现热恋中青年男女花前月下、卿卿我我的场面,也没有把它单单作为一首言情说爱的诗来写,而是在抒发对恋人的炽热情感的同时,又表达了作家对现实社会生活的看法。可以说,这是一首能体现青年高尔基在思想和艺术上鲜明个性的情诗。

  全诗共分三部分。首先,作家在诗中以幽默诙谐的语言,抒发了对恋人的一片真情:“夫人! /为了您的抚爱,您那温柔的目光,/机灵的魔术师甘愿做您的奴隶。”面对温柔可爱的恋人,作家把自己比作一个“魔术师”,愿意用自己聪明的头脑和灵巧的双手,“用些小玩意儿”,给恋人“制造小小的欢乐”,这既是作家对恋人真挚炽热的爱的表露,又反映出作家那善良、开朗和自信的性格特征。然而,作为一个富有社会责任感的作家,高尔基一直把歌颂美好事物,抨击社会丑恶当作自己的创作宗旨,他早年创作的许多作品,就是以这种鲜明的思想倾向轰动俄国文坛的。在这首爱情诗中,也同样融进了作家对现实社会生活的感受。在诗的第二部分,作家笔锋一转,以愤激的语言指出:“是呀! 世界创造得并不愉快,/它装载的欢乐太少,太可怜。”短短的一句,便形象地概括了沙皇统治下的俄国黑暗社会的现实,这也是作家对不公平的世界的强烈谴责与抨击。接着,在第三部分中,作家又以“花儿凋零的世间”喻指萧瑟、冷漠的世界,以瑰丽的花朵象征美好的心灵,在两相对照描写中,由衷地赞美他的恋人是那“百花丛中最瑰丽的一朵”,再一次流溢出作家对其恋人的那份真情。

  幽默诙谐的语言风格是这首诗艺术上的一个突出特点。在诗中,作家把自己喻为一个“快活”、“机灵的魔术师”,愿在“欢乐太少”的世界里,用“小玩意儿”,“创造小小的欢乐”,并自信“也可能从微小的欢乐中,/他会造出巨大的幸福。”把自己对恋人的一片深情,对美与丑、善与恶的强烈爱憎以及对生活的积极乐观态度,尽寓幽默诙谐语调之中,使人不能不佩服作家的机智和巧妙。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏

    湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声

    2022-07-26

  • 叶芝《当你老了》诗歌原文欣赏

    当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情

    2022-07-26

  • 叶芝《柯尔庄园的天鹅》诗歌原文欣赏

    柯尔庄园的天鹅 树木披上了美丽的秋装, 林中的小径一片干燥, 在十月的暮色中,流水 把静谧的天空映照, 一块块石头中漾着水波, 游着五十

    2022-07-26

  • 叶芝《基督重临》诗歌原文欣赏

    基督重临 在向外扩张的旋体上旋转呀旋转, 猎鹰再也听不见主人的呼唤。 一切都四散了,再也保不住中心, 世界上到处弥漫着一片混乱, 血

    2022-07-26

  • 叶芝《丽达与天鹅》诗歌原文欣赏

    丽达与天鹅 突然袭击:在踉跄的少女身上, 一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼 抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项, 他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

    2022-07-26

  • 叶芝《在本布尔山下》诗歌原文欣赏

    在本布尔山下 1 凭着围绕马理奥提克的轻波的 那些圣人所说的一切,起誓说, 阿特勒斯的女巫确确实实知道, 讲了出来,还让一只只鸡叫。

    2022-07-26

  • 叶芝《一九一六年复活节》诗歌原文欣赏

    一九一六年复活节 我在日暮时遇见过他们, 他们带着活泼的神采 从十八世纪的灰色房子中 离开柜台或写字台走出来。 我走过他们时曾

    2022-07-26

  • 叶芝《思想的气球》诗歌原文欣赏

    思想的气球 双手,依照给你的吩咐去做; 牵引着思想的气球 膨胀并且飘曳在风中 抵达它狭隘的棚屋。

    2022-07-26

  • 叶芝《圣徒和驼子》诗歌原文欣赏

    圣徒和驼子 起立,举起你的手然后开始 祈福 为一个品尝着惨烈痛楚的男人 在回味他已丧失的名声的过程中。 一位罗马的凯撒也已屈服

    2022-07-26

  • 叶芝《驶向拜占庭》诗歌原文欣赏

    驶向拜占庭 那不是老年人的国度。青年人 在互相拥抱;那垂死的世代, 树上的鸟,正从事他们的歌唱; 鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海, 鱼、兽

    2022-07-26

  • 叶芝《旋转》诗歌原文欣赏

    旋转 旋转!旋转!古老的石脸,向前望去; 想得太多的事呵,就再也不能去想; 因为美死于美,价值死于价值, 古老的特征已在人的手中消亡。

    2022-07-25

  • 叶芝《我的书本去的地方》诗歌原文欣赏

    我的书本去的地方 我所学到的所有言语, 我所写出的所有言语, 必然要展翅,不倦地飞行, 决不会在飞行中停一停, 一直飞到你悲伤的心所在

    2022-07-25

  • 叶芝《天青石雕——至哈利*克利夫顿》诗歌原文欣赏

    天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少

    2022-07-25

  • 叶芝《他讲着绝伦的美》诗歌原文欣赏

    他讲着绝伦的美 哦云一般白的眼脸,梦色朦胧的眼睛, 一辈子,诗人们辛辛苦苦地干, 在韵律中建造一种美的绝伦, 却一下子就给女人的顾盼推

    2022-07-19

  • 叶芝《那丧失的东西》诗歌原文欣赏

    那丧失的东西 我歌唱那丧失的东西而惧怕那赢得的东西, 我行走在一场重新再打一遍的战役中, 我的皇帝,丧失的皇帝,我的士兵,丧失的士兵,

    2022-07-19

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022