卡蒙斯诗歌《蕾奥诺尔走向泉边》原文及赏析

【导语】:

〔葡萄牙〕 卡蒙斯 蕾奥诺尔走向泉边, 赤着双脚穿过草坛, 袅袅婷婷,多么娇艳。 头上顶着一只水罐, 玉臂轻提水罐盖盘。 绯红色的腰带飘散, 天鹅绒的长裙翩翩。 紧身的衣衫,洁白如

  〔葡萄牙〕 卡蒙斯

  蕾奥诺尔走向泉边,

  赤着双脚穿过草坛,

  袅袅婷婷,多么娇艳。

  头上顶着一只水罐,

  玉臂轻提水罐盖盘。

  绯红色的腰带飘散,

  天鹅绒的长裙翩翩。

  紧身的衣衫,洁白如雪,

  袅袅婷婷,多么娇艳。

  头巾下面玉肌微现,

  金色发辨低垂胸前,

  发辨系着红色的绸带,

  美丽的姑娘动人心弦。

  她的美丽犹如春雨,

  她的美丽把爱情召唤,

  袅袅婷婷,多么娇艳。

  (肖佳平 译)

  卡蒙斯(1524?—1580)葡萄牙诗人、戏剧家。曾进科英布拉大学读书,勤奋好学,对历史、文学,特别是希腊和拉丁古典文学有浓厚兴趣。1543年起开始抒情诗、牧歌及喜剧创作。曾两度在军队中服役,战斗中失去右眼。一度被捕入狱,有过20年的颠沛流离生活。而在这流离生涯中保存了史诗诗稿《卢济塔尼亚人之歌》,1572年出版,成为他的重要的代表诗著。全诗长达9000多行,共分10章,描写一个航海家远航印度的事迹。这部作品既有现实基础,又有浓厚的浪漫主义色彩,是葡萄牙文艺复兴时期最杰出的作品。他的其他创作大部分是爱情诗。形式上既遵从于传统,又热衷于新体裁,其中有十四行诗、牧歌诗、颂诗、挽诗等,无不具备。卡蒙斯是葡萄牙文学史上最重要的诗人。塞万提斯和维加等大作家都对他表示高度赞赏,称他为“葡萄牙的珍宝。”

  《蕾奥诺尔走向泉边》是一首清新秀雅的爱情诗,诗中喷发着浓郁的青春和爱的芬芳。诗用纯丽的语言勾划了一副鲜若花蕊的少女图。其清新洁婉,仿佛一片带露的花瓣,惹人痴情迷恋。全诗分三节。第一节起笔勾出一个整体画面:“蕾奥诺尔走向泉边,/赤着双脚穿过草坛,袅袅婷婷,多么娇艳。”诗人把一个美丽的少女放在葱葱草坛里,清清泉水边。草色水影,织成一副田园境界,充满大自然鲜活的生机。又让少女“赤着双脚”,更在春光野韵之中昭示出一种野性自然的美态。少女风姿绰约,玉立婷婷,宛似一朵微绽的山花,娇艳诱人。诗的第二节,镜头拉近,从细处勾勒出姑娘的举止衣着:头顶水罐,玉臂轻提,飘带绯红,长裙翩翩,“紧身的衣衫,洁白如雪”。在这画面中,有绯红有雪白,色彩亮丽鲜艳;紧身白衫勾画出少女丰盈体态的线条,随风翻飞的长裙飘带更添了少女婀娜柔媚之态。这些都幻化出少女成熟、秀美、活泼、清纯的美韵,又通过汲水劳动点化出她健康的丽质,不能不让人顿生美爱之感。诗的第三节镜头继续拉近,仿佛少女款款走来。诗人从精微处做工笔细雕,雕出她面颜玉肌,画出她发瓣金色,又点饰了一笔她发瓣上系着红色的绸带。如此艳美娇柔,如何能不“动人心弦”。正是对着逐步走近的这副美妙的少女图,诗人忍不住抒发无限感慨:“她的美丽犹如春雨,/她的美丽把爱情召唤”。诗中极写少女之美,继尔催发了诗人的爱心萌动。诗人把美与爱交合一起,抒发对美和爱的热烈赞叹和无限神往。美和爱就如火与火焰一般不可分,可爱的总是美的,美的总是可爱的。诗中,诗人筑就的景物美,色彩美,人更美:衣着美,体态美,面颜美,发瓣美,美不胜收犹如春雨,滋润着渴求爱情的心田,爱便在美的召唤中萌生。这意象,这情绪如何不令人神追慕求。

  诗在结构上是按内部线络循序画出诗情画境的。诗人用心镂刻,既似观赏一幅画,由远至近;又似涂画一幅画由粗而细。就如电影镜头不断拉近,呈象愈见清晰。诗在画面色彩调配上异常讲究,以草的绿做底色,又点染了绯红、洁白、金黄,给人以清新亮丽的视觉快感,使诗的格调也显得明快,爽切。诗中三节,每节后面却重复一句“袅袅婷婷,多么娇艳”,造成复沓迭唱的歌式,尽意烘染气氛,从而突现了少女的绰约美态。

  整首诗的情调是牧歌式的,清新晓畅,流荡着奔放欢欣的激情,轻松的快悦,虽朴实而不乏灵秀之气,带有大自然般的夺天工之美。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏

    湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声

    2022-07-26

  • 叶芝《当你老了》诗歌原文欣赏

    当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情

    2022-07-26

  • 叶芝《柯尔庄园的天鹅》诗歌原文欣赏

    柯尔庄园的天鹅 树木披上了美丽的秋装, 林中的小径一片干燥, 在十月的暮色中,流水 把静谧的天空映照, 一块块石头中漾着水波, 游着五十

    2022-07-26

  • 叶芝《基督重临》诗歌原文欣赏

    基督重临 在向外扩张的旋体上旋转呀旋转, 猎鹰再也听不见主人的呼唤。 一切都四散了,再也保不住中心, 世界上到处弥漫着一片混乱, 血

    2022-07-26

  • 叶芝《丽达与天鹅》诗歌原文欣赏

    丽达与天鹅 突然袭击:在踉跄的少女身上, 一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼 抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项, 他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

    2022-07-26

  • 叶芝《在本布尔山下》诗歌原文欣赏

    在本布尔山下 1 凭着围绕马理奥提克的轻波的 那些圣人所说的一切,起誓说, 阿特勒斯的女巫确确实实知道, 讲了出来,还让一只只鸡叫。

    2022-07-26

  • 叶芝《一九一六年复活节》诗歌原文欣赏

    一九一六年复活节 我在日暮时遇见过他们, 他们带着活泼的神采 从十八世纪的灰色房子中 离开柜台或写字台走出来。 我走过他们时曾

    2022-07-26

  • 叶芝《思想的气球》诗歌原文欣赏

    思想的气球 双手,依照给你的吩咐去做; 牵引着思想的气球 膨胀并且飘曳在风中 抵达它狭隘的棚屋。

    2022-07-26

  • 叶芝《圣徒和驼子》诗歌原文欣赏

    圣徒和驼子 起立,举起你的手然后开始 祈福 为一个品尝着惨烈痛楚的男人 在回味他已丧失的名声的过程中。 一位罗马的凯撒也已屈服

    2022-07-26

  • 叶芝《驶向拜占庭》诗歌原文欣赏

    驶向拜占庭 那不是老年人的国度。青年人 在互相拥抱;那垂死的世代, 树上的鸟,正从事他们的歌唱; 鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海, 鱼、兽

    2022-07-26

  • 叶芝《旋转》诗歌原文欣赏

    旋转 旋转!旋转!古老的石脸,向前望去; 想得太多的事呵,就再也不能去想; 因为美死于美,价值死于价值, 古老的特征已在人的手中消亡。

    2022-07-25

  • 叶芝《我的书本去的地方》诗歌原文欣赏

    我的书本去的地方 我所学到的所有言语, 我所写出的所有言语, 必然要展翅,不倦地飞行, 决不会在飞行中停一停, 一直飞到你悲伤的心所在

    2022-07-25

  • 叶芝《天青石雕——至哈利*克利夫顿》诗歌原文欣赏

    天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少

    2022-07-25

  • 叶芝《他讲着绝伦的美》诗歌原文欣赏

    他讲着绝伦的美 哦云一般白的眼脸,梦色朦胧的眼睛, 一辈子,诗人们辛辛苦苦地干, 在韵律中建造一种美的绝伦, 却一下子就给女人的顾盼推

    2022-07-19

  • 叶芝《那丧失的东西》诗歌原文欣赏

    那丧失的东西 我歌唱那丧失的东西而惧怕那赢得的东西, 我行走在一场重新再打一遍的战役中, 我的皇帝,丧失的皇帝,我的士兵,丧失的士兵,

    2022-07-19

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022