莎士比亚诗歌《我多么艳羡那些琴键》原文及赏析

【导语】:

〔英〕 莎士比亚 多少次,我的音乐,当你在弹奏 音乐,我眼看那些幸福的琴键 跟着你那轻盈的手指的挑逗, 发出悦耳的旋律,使我魂倒神颠 我多么艳羡那些琴键轻快地 跳起来狂吻你那温柔

  〔英〕 莎士比亚

  多少次,我的音乐,当你在弹奏

  音乐,我眼看那些幸福的琴键

  跟着你那轻盈的手指的挑逗,

  发出悦耳的旋律,使我魂倒神颠——

  我多么艳羡那些琴键轻快地

  跳起来狂吻你那温柔的掌心,

  而我可怜的嘴唇,本该有这权利,

  只能红着脸对琴键的放肆出神!

  经不起这引逗,我嘴唇巴不得

  做那些舞蹈着的得意小木片,

  因为你手指在它们身上轻掠,

  使枯木比活嘴唇更值得艳羡。

  冒失的琴键既由此得到快乐,

  请把手指给它们,把嘴唇给我。

  (梁宗岱 译)

  人类的爱情是一种复杂而微妙的感情。恋人之间的那种感情交流,热恋中的情侣的心理是热烈、细微的,同时也是多姿多态的。古今中外,有许多诗人由于他们能捕捉到这种微妙的心理而写出了一篇篇传世之作。

  莎士比亚是一位写爱情诗的能手,他不仅能从宏观的人生经验和深刻的哲理思考中来写爱情,而且也能抓住刹那间的微妙的爱情心理,写出细腻动人的抒情诗。他的十四行诗中,有许多写爱情心理的名篇,这里选入的第128首,就是其中之一。诗中所写的恋人是一位善操“维琴纳儿”琴(Virginal)的姑娘。“维琴纳儿”是流行于文艺复兴时期欧洲的一种小型的键盘乐器,琴键由木片制成,演奏者按木片奏出乐曲。

  诗中第1—4句,描写了一幅动人的情景,诗人的恋人正在弹奏维琴纳儿琴,她以闲熟的技巧按动琴上的木键,乐器便发出悦耳动听的旋律,诗人在一旁看着姑娘演奏。乐曲固然动听,然而吸引他的注意力的竟然是姑娘的手指与琴键之间那种默契的合作。姑娘正在专心致志地演奏,只顾用自己的手指在键盘上掠动,似乎忘却了身边的诗人,而诗人以其特有的敏感,一时觉得自己受到了冷落。他眼看着手指与琴键之间那种奇妙而亲密的关系,不禁进入一种遐思而出了神。诗中以“幸福的”一词来形容琴键,令人奇怪,木片本无所谓幸与不幸,这只是诗人的一种主观感受。为什么诗人眼中的琴键竟是幸福的呢?下面的四句诗中自有解释。

  原来诗人从恋人手指与琴键之间的亲密关系,联想到它们正在热烈地亲吻。恋人的轻盈的手指挑逗着键盘上的木片;那一个个琴键轻快地跳动起来,狂吻恋人温柔的掌心。琴键享受到与恋人亲吻的欢乐,它们是幸福的。眼看这种情景,诗人激动起来了。他认为,这本该是自己的权利,那些琴键竟敢夺我之权,岂不放肆! 自己享受不到那甜密而醉心的吻,只能眼看着琴键在大胆妄为而无可奈何,岂不令人气恼!

  诗中的第9—12句,描写由羡慕而产生的另一种感情——渴望。诗人的感情是激动的,然而又是温和的、善意的,他别无所求,只希望自己能吻一吻恋人的朱唇,于是,他渴望自己的嘴唇变成琴键,变成那些得意地舞蹈着的小木片,渴望自己能像它们亲吻恋人手指那样去亲吻自己的恋人。

  诗篇由出神的遐想写到羡慕,再由羡慕进入到渴望,情思越来越深,也越来越窄,最后两句,诗中的情绪突然放开,变得豁达而明朗!

  冒失的琴键既由此得到快乐,

  请把手指给它们,把嘴唇给我。

  诗人忽然从遐想中惊醒,再看着眼前,原来恋人不过在弹琴,她只是用手指按动着键盘上的木片。那么,就让那些木片去放肆吧!它们只能接触姑娘的手指,算什么幸福!既然琴键的快乐不过如此,姑娘尽管可以满足它们,把手指给它们,而嘴唇却应该留给我!

  全诗通过听琴遐思这一件小事,写得如此细腻动人。写遐思,可以说是想入非非了,惟其如此,才处处流露出对于恋人的痴情。这种痴情又是如此的纯洁和真挚。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏

    湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声

    2022-07-26

  • 叶芝《当你老了》诗歌原文欣赏

    当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情

    2022-07-26

  • 叶芝《柯尔庄园的天鹅》诗歌原文欣赏

    柯尔庄园的天鹅 树木披上了美丽的秋装, 林中的小径一片干燥, 在十月的暮色中,流水 把静谧的天空映照, 一块块石头中漾着水波, 游着五十

    2022-07-26

  • 叶芝《基督重临》诗歌原文欣赏

    基督重临 在向外扩张的旋体上旋转呀旋转, 猎鹰再也听不见主人的呼唤。 一切都四散了,再也保不住中心, 世界上到处弥漫着一片混乱, 血

    2022-07-26

  • 叶芝《丽达与天鹅》诗歌原文欣赏

    丽达与天鹅 突然袭击:在踉跄的少女身上, 一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼 抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项, 他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

    2022-07-26

  • 叶芝《在本布尔山下》诗歌原文欣赏

    在本布尔山下 1 凭着围绕马理奥提克的轻波的 那些圣人所说的一切,起誓说, 阿特勒斯的女巫确确实实知道, 讲了出来,还让一只只鸡叫。

    2022-07-26

  • 叶芝《一九一六年复活节》诗歌原文欣赏

    一九一六年复活节 我在日暮时遇见过他们, 他们带着活泼的神采 从十八世纪的灰色房子中 离开柜台或写字台走出来。 我走过他们时曾

    2022-07-26

  • 叶芝《思想的气球》诗歌原文欣赏

    思想的气球 双手,依照给你的吩咐去做; 牵引着思想的气球 膨胀并且飘曳在风中 抵达它狭隘的棚屋。

    2022-07-26

  • 叶芝《圣徒和驼子》诗歌原文欣赏

    圣徒和驼子 起立,举起你的手然后开始 祈福 为一个品尝着惨烈痛楚的男人 在回味他已丧失的名声的过程中。 一位罗马的凯撒也已屈服

    2022-07-26

  • 叶芝《驶向拜占庭》诗歌原文欣赏

    驶向拜占庭 那不是老年人的国度。青年人 在互相拥抱;那垂死的世代, 树上的鸟,正从事他们的歌唱; 鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海, 鱼、兽

    2022-07-26

  • 叶芝《旋转》诗歌原文欣赏

    旋转 旋转!旋转!古老的石脸,向前望去; 想得太多的事呵,就再也不能去想; 因为美死于美,价值死于价值, 古老的特征已在人的手中消亡。

    2022-07-25

  • 叶芝《我的书本去的地方》诗歌原文欣赏

    我的书本去的地方 我所学到的所有言语, 我所写出的所有言语, 必然要展翅,不倦地飞行, 决不会在飞行中停一停, 一直飞到你悲伤的心所在

    2022-07-25

  • 叶芝《天青石雕——至哈利*克利夫顿》诗歌原文欣赏

    天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少

    2022-07-25

  • 叶芝《他讲着绝伦的美》诗歌原文欣赏

    他讲着绝伦的美 哦云一般白的眼脸,梦色朦胧的眼睛, 一辈子,诗人们辛辛苦苦地干, 在韵律中建造一种美的绝伦, 却一下子就给女人的顾盼推

    2022-07-19

  • 叶芝《那丧失的东西》诗歌原文欣赏

    那丧失的东西 我歌唱那丧失的东西而惧怕那赢得的东西, 我行走在一场重新再打一遍的战役中, 我的皇帝,丧失的皇帝,我的士兵,丧失的士兵,

    2022-07-19

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022