为了遥远的祖国的海岸 1830 为了遥远的祖国的海岸 你选择远离了这异邦的土地; 在那悲哀而又难忘的一刻, 我对着你久久地哭泣,无法停息。 我伸出了我那冰冷的双手 枉然地想要把你留住,
叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏
湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声
2022-07-26
为了遥远的祖国的海岸 1830 为了遥远的祖国的海岸 你选择远离了这异邦的土地; 在那悲哀而又难忘的一刻, 我对着你久久地哭泣,无法停息。 我伸出了我那冰冷的双手 枉然地想要把你留住,
“为了遥远的祖国的海岸”
1830
为了遥远的祖国的海岸
你选择远离了这异邦的土地;
在那悲哀而又难忘的一刻,
我对着你久久地哭泣,无法停息。
我伸出了我那冰冷的双手
枉然地想要把你留住,
我呻吟着,恳求不要被打断
这可怕的别离的痛苦。
谁想到你竟然移去了嘴唇,
断然割舍了那痛苦的一吻,
你要我去到另外一个地方,
从这幽暗的流放之中脱身。
你说过的:“我们后会有期,
在永远的蔚蓝的天空下,让我们
在橄榄树的树荫之下,我的朋友,
再一次结合爱情的吻。”
但是,唉,就在那个地方啊,
天空还是那样闪着蔚蓝的光辉,
橄榄树的阴影依然铺在水上,
而你却永远静静地在这里安睡。
你的秀色和你的苦痛
都已在坟墓之中化为乌有,
随之相会的一吻也完了……
但我依然等着它,它永远跟在你后……
相关推荐 无相关信息天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少
2022-07-25