诗学 在黑暗与空间,花边与少女之间 有着古怪的心,常做不祥的梦, 脸色匆忙地变白,前额上憔悴显现。 怀着因终日生活而发火的鳏夫的哀伤 啊,为酣睡中唱出的每滴看不见的水。 从我颤
叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏
湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声
2022-07-26
诗学 在黑暗与空间,花边与少女之间 有着古怪的心,常做不祥的梦, 脸色匆忙地变白,前额上憔悴显现。 怀着因终日生活而发火的鳏夫的哀伤 啊,为酣睡中唱出的每滴看不见的水。 从我颤
诗学
在黑暗与空间,花边与少女之间
有着古怪的心,常做不祥的梦,
脸色匆忙地变白,前额上憔悴显现。
怀着因终日生活而发火的鳏夫的哀伤
啊,为酣睡中唱出的每滴看不见的水。
从我颤抖地听到的全部声音里,
我有同样所缺的焦渴和同样的热寒。
生出的听觉,间接的烦恼
如同窃贼或幽灵来到。
在一个固定而深厚的空间外壳里
如同谦卑的侍者,如同稍稍沙哑的钟声,
仿佛一面破旧的镜子,仿佛独门独户的气味,
客人们总在夜晚烂醉之后登门
有衣服扔在地上的气味和对花儿的怀念
(也许以另一种不太伤感的方式)。
但是,真理,突然之间,鞭打我胸膛的风,
降临到我卧室那价值无限的夜晚,
带着祭品燃烧的一天的嘈杂
忧伤地要我说出心中的预言,
一阵呼唤但无应答的器物敲打
还有无间歇的运动和名称的混杂。
赵德明译
相关推荐 无相关信息天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少
2022-07-25