-
《草房子》第二章纸月读后感
《草房子》第二章纸月读后感 读过《草房子》第一章后,我又迫不及待地看了第二章《纸月》。 这一章讲了一个名叫纸月的漂亮小姑娘,从小没爹没娘,只有和外婆在一起生活,而发奋学习的
2022-01-07 16:52:45
-
《笑林广记·猫乞食》原文及翻译
猫乞食 【原文】 一猫向妇人求食,叫唤不止。妇喝曰:只管叫甚么,除非割下这张物件与你吃。邻汉听得曰:娘子,你若当真,我就去买碎鱼来换。 【译文】 一只猫饿了,向妇人求食物,叫
2022-01-07 16:46:11
-
《笑林广记·理旧恨》原文及翻译
理旧恨 【原文】 一怕婆者,婆既死,见婆像悬于柩侧,因理旧恨,以拳拟之。忽风吹轴动,忙缩手大惊曰:我是取笑作耍。 【译文】 一怕老婆的人,老婆死后,像挂在棺材边,因想起过去受
2022-01-07 16:44:58
-
《笑林广记·瓦窑》原文及翻译
瓦窑 【原文】 一人连生数女,招友人饮宴。友做诗一首,戏赠之云:去岁相招因弄瓦,今年弄瓦又相招。弄去弄来都弄瓦,令正原来是瓦窑。 【译文】 有一个人接连生下几个都是女孩,请朋
2022-01-07 16:42:31
-
《笑林广记·用枕》原文及翻译
用枕 【原文】 有女嫁于异乡者,归宁,母问:风土相同否?答曰:别事都一样,只有用枕不同。吾乡把来垫头,彼处垫在腰下的。 【译文】 有个女子嫁到很远的地方,回家探望父母。母亲问:
2022-01-07 16:24:37
-
《笑林广记·画像》原文及翻译
画像 【原文】 一人要写行乐图,连纸笔颜料,共送银二分。画者乃用水墨于荆川纸上,画出一背像。其人怒曰:写真全在容颜,如何写背?画者曰:我劝你莫把面孔见人罢。 【译文】 一个人要
2022-01-07 16:23:51
-
《笑林广记·病烂腿》原文及翻译
病烂腿 【原文】 一乞儿病腿烂,仰卧市中,狗见之欲食。乞儿曰:畜生,少不得是你口里食,何须这般性急! 【译文】 一乞儿腿烂了,仰卧在街边。一狗见了就想上去吃,乞儿说:畜生,早晚
2022-01-07 16:22:56
-
草房子600字读后感分享
暖流中的船读《草房子》有感 童年啊!是梦中的真,是真中的梦,是回忆时含泪的微笑。 题记 时光如水,日月如梭。成长之路虽短暂,但不可或缺的便是童年。无论是桑桑的童年,还是我们的
2022-01-07 16:17:47
-
《笑林广记·痴婿》原文及翻译
痴婿 【原文】 人家有两婿,小者疾呆,不识一字。妻曰:娣夫读书,我爹爹敬他,你目不识丁,我面上甚不争气。来日我兄弟完姻,诸亲聚会,识认几字,也好在人前卖嘴。我家土库前,写此
2022-01-07 16:16:30
-
读《草房子》有感800字介绍
经历风雨,收获成长《草房子》读后感 忍受住破茧成蝶的痛,才能有振翅高飞的美。 题记 读了《草房子》这本书,我为书中的人物感动,书中的每一个人物的成长故事,魔力般吸引着我。 这
2022-01-07 16:05:45
-
《笑林广记·白伺候》原文及翻译
白伺候 【原文】 夜游神见门神夜立,怜而问之曰:汝长大乃尔,如何做人门客,早晚伺候,受此苦辛?门神曰:出于无奈耳。曰:然则有饭吃否?答:若要他饭吃时,又不要我上门了。 【译文】
2022-01-07 16:01:02
-
《笑林广记·白果眼》原文及翻译
白果眼 【原文】 一女年幼而许嫁一大汉者,姻期将近。母虑其初婚之夜不能承受,莫若先将鸡子稍用油润,与你先期开破,省得临时吃苦。女含之。不意油滑突入牝中,不能得出,遂夹蛋过门
2022-01-07 15:58:06
-
《笑林广记·皂隶干法》原文及翻译
皂隶干法 【原文】 一官夫体肥,每次行房,两下肚皮碍住,从无畅举时节。一日,官正坐堂,见一皂隶伟胖异常,料其交感必有良法。审事毕,唤至后堂询曰:汝腹甚大,行房时用何法,而能
2022-01-07 15:57:02
-
《笑林广记·盛骨头》原文及翻译
盛骨头 【原文】 一家请客,骨多肉少。客曰:府上的碗想是偷来的。主人骇曰:何出此言?客曰:我只听见人家骂说偷我的碗,拿去盛骨头。 【译文】 有一家人请客,内少骨头多。客人说:你
2022-01-07 15:43:07
-
《笑林广记·直背》原文及翻译
直背 【原文】 一瞎子,一矮子,一驼子,吃酒争座,各曰:说得大话的便坐头一位。瞎子曰:我目中无人,该我坐。矮子曰:我不比常(长同音)人,该我坐。驼子曰:不要争,算来你们都是直
2022-01-07 15:41:57
-
《笑林广记·相称》原文及翻译
相称 【原文】 一俗汉造一精室,室中罗列古玩书画,无一不备。客至,问曰:此中若有不相称者,幸指教,当去之。客曰:件件俱精,只有一物可去。主人问:是何物?客曰:就是足下。 【译
2022-01-07 15:41:13
-
《笑林广记·看戏》原文及翻译
看戏 【原文】 有演《琵琶记》而找《关公斩貂蝉》者,乡人见之泣曰:好个孝顺媳妇,辛苦了一生,竟被那红脸蛮子害了。 【译文】 有演《琵琶记》加演《关公斩貂蝉》一折,乡下人看了哭
2022-01-07 15:37:59
-
《笑林广记·看扇》原文及翻译
看扇 【原文】 有借佳扇观者,其人珍惜,以绵䌷衫衬之。扇主看其袖色不堪,谓曰:倒是光手拿着罢。 【译文】 有一个人借别人的好扇子观看,很是爱惜,用棉衣袖垫着。扇主人见他袖子既
2022-01-07 15:37:06
-
《笑林广记·看镜》原文及翻译
看镜 【原文】 有出外生理者,妻要稍买梳子,嘱其带回。夫问其状,妻指新月示之。夫货毕,忽忆妻语,因看月轮正满,遂依样买了镜子一面带归。妻照之骂曰:梳子不买,如何反取了一妾回
2022-01-07 15:35:15
-
《笑林广记·破衣》原文及翻译
破衣 【原文】 一人衣多破孔,或戏之曰:君衣好像棋盘,一路一路的。其人笑曰:不敢欺,再着着,还要打结哩。 【译文】 一个人很穷,穿一件衣服到处都是破洞,有人嘲弄说:老兄的衣服
2022-01-07 15:33:38