勃朗宁夫人《我想起……》原文及赏析

【导语】:

〔英国〕 勃朗宁夫人 我想起,当年希腊的诗人曾经歌咏: 年复一年,那良辰在殷切的盼望中 翩然降临,各自带一份礼物 分送给世人年老或是年少。 当我这么想,感叹着诗人的古调, 穿过我

  〔英国〕 勃朗宁夫人

  我想起,当年希腊的诗人曾经歌咏:

  年复一年,那良辰在殷切的盼望中

  翩然降临,各自带一份礼物

  分送给世人——年老或是年少。

  当我这么想,感叹着诗人的古调,

  穿过我泪眼所逐渐展开的幻觉,

  我看见,那欢乐的岁月、哀伤的岁月——

  我自己的年华,把一片片黑影接连着

  掠过我的身。紧接着,我就觉察

  (我哭了)我背后正有个神秘的黑影

  在移动,而且一把揪住了我的发,

  往后拉,还有一声吆喝(我只是在挣扎):

  “这回是谁逮住你? 猜!”“死,”我答话。

  听哪,那银铃似的回音:“不是死,是爱!”

  (方平 译)

  伊丽莎白·巴莱特·勃朗宁(1806—1861)是19世纪英国最有才华的女诗人。她出生于一个富有的资产阶级家庭,从小酷爱文学。不幸的是,她15岁那年因骑马摔伤了椎骨,从此长期卧床,在死亡线上挣扎了20多年。1844年,她的两卷本诗集出版,诗名大震,成为与丁尼生齐名的诗人。1845年1月,本来就钦佩她诗才的诗人勃朗宁给她写来了一封热情洋溢的信,从此两人飞鸿不断,结下了无比深厚的友谊。在勃朗宁的关怀和鼓舞下,女诗人的健康竟奇迹般地恢复了,第二年的春天,她已经能够用自己的脚步踏上公园里绿色的草坪,陶醉在大自然的怀抱里了。对于勃朗宁的深情厚意她怎能无动于衷呢?她终于答应了勃朗宁的求爱,以爱回报了爱,同时开始写作献给她情人的《葡萄牙人十四行诗集》。

  这部诗集是一部感人肺腑的爱情组诗,共44首,倾吐了诗人心灵深处无比深厚的感情,展现了诗人的心路历程。这些优美的诗篇感染了一代又一代读者,她的才华也在这里达到了顶峰。1846年9月,她冲破家庭的阻挠,和情人秘密结婚,移居意大利。他们在一起度过了15年的幸福时光,1861年6月29日,女诗人偎依在丈夫的怀抱里溘然长逝。

  这首诗是《葡萄牙人十四行诗集》中的第一首,也是这部爱情组诗的序曲。诗篇以回忆的笔调开始,满含着哀怨和感伤:“我想起,当年希腊的诗人曾经歌咏:/年复一年,那良辰在殷切的盼望中/翩然降临,各自带一份礼物/分送给世人——年老或是年少”。女诗人儿时就是古希腊文学的崇拜者,她不仅精通古希腊文、拉丁文,而且还通晓其它欧洲语言。荷马史诗是她童年时代最好的伴侣,她翻译过埃斯库罗斯的悲剧《被缚的普罗米修斯》和其它古希腊诗人的诗篇。按她的出身,她完全可以受到良好的教育;按她的诗才,她完全可以捷足先登踏进诗国的神圣殿堂。然而命运对她太不公平了,她不仅终年卧身床第,忍受着病魔的煎熬,还要承受失去母亲、胞弟的打击。她的青春年华被无情地吞噬了。对于她来说,未来将是什么呢? 是天国还是地狱? 过去,希腊的史诗培育了她的想象力;现在,当她憧憬未来的时候,她也只能在那个七彩传说中寻找自己的世界:那里没有剥削,没有压迫,人与人之间充满了爱的亲情,“时辰”之神翩然降临,给人间带来礼物、带来祝福……这种理想社会,她的前辈作家托马斯·莫尔、塞万提斯、孟得斯鸠、伏尔泰都描写过。不同的是,女诗人描写的“理想国”更带有一些苦涩。所以,在这奇妙的“幻觉”里,既有“欢乐”也有“哀伤”,最后是一片片黑影连接在一起,湮没了“自己的年华”。所以,当一个神秘的黑影袭来时,女诗人想到的就是“死”。然而富有戏剧性的是,那银铃般的回音不是死,而是“爱”!爱情在这时才显示出她的伟力:她给这个“象青苔一般寂寞的生命”以新的活力,使这个“站在人世的边缘”的病残人不能不重新正视自己的价值。因此,“爱”在这里又成为诗人生命里程中的一个界碑:结束过去,重新开辟未来。正像诗人自己所说:“现在……第一次懂得了和死亡分开来的生命,懂得了那没有哀怨的生命”。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏

    湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声

    2022-07-26

  • 叶芝《当你老了》诗歌原文欣赏

    当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情

    2022-07-26

  • 叶芝《柯尔庄园的天鹅》诗歌原文欣赏

    柯尔庄园的天鹅 树木披上了美丽的秋装, 林中的小径一片干燥, 在十月的暮色中,流水 把静谧的天空映照, 一块块石头中漾着水波, 游着五十

    2022-07-26

  • 叶芝《基督重临》诗歌原文欣赏

    基督重临 在向外扩张的旋体上旋转呀旋转, 猎鹰再也听不见主人的呼唤。 一切都四散了,再也保不住中心, 世界上到处弥漫着一片混乱, 血

    2022-07-26

  • 叶芝《丽达与天鹅》诗歌原文欣赏

    丽达与天鹅 突然袭击:在踉跄的少女身上, 一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼 抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项, 他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

    2022-07-26

  • 叶芝《在本布尔山下》诗歌原文欣赏

    在本布尔山下 1 凭着围绕马理奥提克的轻波的 那些圣人所说的一切,起誓说, 阿特勒斯的女巫确确实实知道, 讲了出来,还让一只只鸡叫。

    2022-07-26

  • 叶芝《一九一六年复活节》诗歌原文欣赏

    一九一六年复活节 我在日暮时遇见过他们, 他们带着活泼的神采 从十八世纪的灰色房子中 离开柜台或写字台走出来。 我走过他们时曾

    2022-07-26

  • 叶芝《思想的气球》诗歌原文欣赏

    思想的气球 双手,依照给你的吩咐去做; 牵引着思想的气球 膨胀并且飘曳在风中 抵达它狭隘的棚屋。

    2022-07-26

  • 叶芝《圣徒和驼子》诗歌原文欣赏

    圣徒和驼子 起立,举起你的手然后开始 祈福 为一个品尝着惨烈痛楚的男人 在回味他已丧失的名声的过程中。 一位罗马的凯撒也已屈服

    2022-07-26

  • 叶芝《驶向拜占庭》诗歌原文欣赏

    驶向拜占庭 那不是老年人的国度。青年人 在互相拥抱;那垂死的世代, 树上的鸟,正从事他们的歌唱; 鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海, 鱼、兽

    2022-07-26

  • 叶芝《旋转》诗歌原文欣赏

    旋转 旋转!旋转!古老的石脸,向前望去; 想得太多的事呵,就再也不能去想; 因为美死于美,价值死于价值, 古老的特征已在人的手中消亡。

    2022-07-25

  • 叶芝《我的书本去的地方》诗歌原文欣赏

    我的书本去的地方 我所学到的所有言语, 我所写出的所有言语, 必然要展翅,不倦地飞行, 决不会在飞行中停一停, 一直飞到你悲伤的心所在

    2022-07-25

  • 叶芝《天青石雕——至哈利*克利夫顿》诗歌原文欣赏

    天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少

    2022-07-25

  • 叶芝《他讲着绝伦的美》诗歌原文欣赏

    他讲着绝伦的美 哦云一般白的眼脸,梦色朦胧的眼睛, 一辈子,诗人们辛辛苦苦地干, 在韵律中建造一种美的绝伦, 却一下子就给女人的顾盼推

    2022-07-19

  • 叶芝《那丧失的东西》诗歌原文欣赏

    那丧失的东西 我歌唱那丧失的东西而惧怕那赢得的东西, 我行走在一场重新再打一遍的战役中, 我的皇帝,丧失的皇帝,我的士兵,丧失的士兵,

    2022-07-19

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022