忆 1815 (致普希金) 你还记得吗,我的酒友, 在那舒适恬静的时刻, 我们该怎样才能把自己的哀愁 沉没在冒泡的美酒之中? 为什么在我们居于幽暗的一角 偷偷地坐着,不敢出声, 那是因为我们
叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏
湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声
2022-07-26
忆 1815 (致普希金) 你还记得吗,我的酒友, 在那舒适恬静的时刻, 我们该怎样才能把自己的哀愁 沉没在冒泡的美酒之中? 为什么在我们居于幽暗的一角 偷偷地坐着,不敢出声, 那是因为我们
忆
1815
(致普希金)
你还记得吗,我的酒友,
在那舒适恬静的时刻,
我们该怎样才能把自己的哀愁
沉没在冒泡的美酒之中?
为什么在我们居于幽暗的一角
偷偷地坐着,不敢出声,
那是因为我们正和酒神相约,
为此我们远远地躲开了学监的眼睛。
你还记得吗,我们围成一圈
举着“彭式”酒,低声交谈,
高脚酒杯严肃而低沉,
廉价的烟斗之上闪耀着迷人的火花?
啊,那酒沸腾得多么曼妙,
激流之下,有酒雾在飞扬!……
但是,我们突然听见了
远远的老师搞出的可怕声响……
于是酒瓶被我们在慌乱中打碎,
酒杯被我们扔出了窗外——
地上散落着残羹冷炙,
那是“彭式”出品的亮晶晶的美酒。
我们慌张地逃躲,
但这惊惧转瞬即逝!
我们绯红的面颊透露出勃勃生机,
大脑和心都溜到嘴边,
随之而来的,还有那单纯的欢乐的大笑,
生涩发直的眼神,
啊,就是这些暴露了我们曾经喝酒的秘密:
那来自巴克斯的甜蜜诅咒!
哦,我挚爱的朋友们!
我对你们起誓,直到我老去
每当我恬适无忧的时刻,
我都会饮酒把这事追念。
相关推荐 无相关信息天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少
2022-07-25