忠告 18171820 来呀,让我们高歌畅饮, 让我们尽情游戏人间, 痴缠的世人熙熙攘攘, 另外的痴人们为何还不清醒。 且让我们飘忽的青春 浸沉于奢靡和美酒之中, 让那些负心的欢乐也可以 对我
叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏
湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声
2022-07-26
忠告 18171820 来呀,让我们高歌畅饮, 让我们尽情游戏人间, 痴缠的世人熙熙攘攘, 另外的痴人们为何还不清醒。 且让我们飘忽的青春 浸沉于奢靡和美酒之中, 让那些负心的欢乐也可以 对我
忠告
1817—1820
来呀,让我们高歌畅饮,
让我们尽情游戏人间,
痴缠的世人熙熙攘攘,
另外的痴人们为何还不清醒。
且让我们飘忽的青春
浸沉于奢靡和美酒之中,
让那些负心的欢乐也可以
对我们微笑,就算是在梦里。
等待着青春轻飘的烟雾
让少年的欢乐袅袅散去,
如此到老,我们就会取得
所有我们想从中得到的东西。
相关推荐 无相关信息天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少
2022-07-25