普希金诗歌《拿破仑》原文及赏析

【导语】:

拿破仑 1821 一个奇异的命运完结了, 那个伟大的人已然逝去。 在暗淡的囚居中,他渐渐沉落 令人惊叹的拿破仑的世纪。 威武常胜的一代天骄, 那个倍受谴责的统治者离我们远去了, 是的,

  拿破仑

  1821

  一个奇异的命运完结了,

  那个伟大的人已然逝去。

  在暗淡的囚居中,他渐渐沉落

  令人惊叹的拿破仑的世纪。

  威武常胜的一代天骄,

  那个倍受谴责的统治者离我们远去了,

  是的,他去了,那个被全世界放逐的人,

  你的时代已经过去。

  世界将长久地,长久地

  被你血写的记忆所充斥,

  在荒凉的海波中安息吧,

  荣光的声名将笼罩着你……

  啊,多么壮丽的墓场!

  在你的骨灰安息的瓮上,

  人民的憎恨也随之熄灭,

  而你将永远闪耀着不朽的光芒。

  曾几何时,你的那群鹰鹫

  在倍受屈辱的大地上空翱翔!

  曾几何时,普天之下莫非王土

  大片土地在你的威力的霹雳下覆亡;

  而你的旗帜,随着你的任性,

  带着灾难迎风飘扬,

  你把专制的重轭肆意

  压在各族人民的肩上!

  当希望开始照耀整个世界,

  从奴役下的黑暗中醒来,

  高卢人用他们愤怒的右手

  把陈腐的偶像推翻;

  当暴动的广场上的尘土

  覆盖着一个帝王的尸身,

  那个无法避免的伟大日子,

  自由光辉之日正在降临——

  那个时候,在人民的动乱之中,

  你预见了美妙的时刻,

  罔顾他们崇高的期望,

  你竟然蔑视整个人类。

  你的胆大而狂妄的心啊

  只相信你那害人的所谓幸福,

  那已被推翻的独裁政体

  又用它幻灭的美将你迷住。

  你让那复苏的人民的

  青春的狂热又再次被束缚,

  你让那重新苏醒的自由

  重新失去活力,突然又归于沉默;

  在奴隶之中,你尽兴地

  满足了你的统治心愿,

  你把欧洲的民军驱上战场,

  用桂花点缀着他们颈间的锁链。

  尽管法兰西赢得了声名,

  但却忘记了她的远大抱负,

  她只能以被蒙蔽的双眼

  望着自己那灿烂的耻辱。

  你用利剑指着丰盛的饮宴,

  一切在你前面轰然倾倒:

  欧罗巴完了——阴森的梦

  缭绕于她的头顶,飞翔。

  啊,一个巨人庄严无耻地

  踏上了欧罗巴的胸脯。

  蒂尔西特!(多凌人的地名!

  俄国人再也不为它吓住)——

  啊,最后一次,蒂尔西特

  用光荣的称号来让英雄更加傲慢,

  但乏味的和平,安闲的冷寂

  让那些幸运儿的心又在跳动。

  狂妄之徒!到底怂恿你的是谁?

  是谁支配了你绝顶的聪明?

  你那高于众人的智力

  怎么理解不了俄罗斯的心?

  全没有料到那伟大的

  心灵的火焰,你一味幻想

  我们仍旧要和平,就像需要赠品;

  但是,等你理解的时候已经太晚……

  俄罗斯啊,战斗的女王,

  你忆起了昔日的疯狂!

  暗淡吧,奥斯特利兹的太阳,

  奋起吧,伟大的莫斯科!

  一个新的时代即将降临,

  短暂的耻辱不代表永恒!

  祝福莫斯科吧,俄罗斯!

  拼死决战——就是我们的心愿!

  他伸出了麻痹的手指

  又一次抓起那铁的花冠,

  但是,他终于,终于离开了我们,

  他的眼前已然有如深渊。

  欧洲的军民四处逃窜!

  在那被鲜血染红的雪地上

  已经宣告着他们的覆亡,

  融雪化去了敌人的踪迹。

  一切像卷入暴风那样沸腾,

  欧罗巴粉碎了她的锁链,

  异国民众的诅咒,就像霹雷

  追随在暴君的身后。

  这个巨人看见四处都是的人民

  举起了他复仇的拳头:

  暴君啊,你曾经予人的所有凌辱

  都要如数地交还给你!

  无论他所虏获的是财产,

  还是获得奇异的胜仗,

  都将以流亡之中的内心苦恼

  在异国的天空下做出赔偿。

  他所囚居的炎热的小岛

  将不断会有北国的帆船前来造访,

  远方的人会把和解的语言

  刻记在这个岛石上。

  在那里,流放的人放眼海面,

  必会想起战场上刀剑的响声,

  想起北国冰雪带来的恐怖,

  和自己的法兰西的天空;

  在小小的荒岛之上,有时候

  他会忘却曾经的皇位、后世和战争,

  只想着,只想着他的爱子,

  他的心里悲凉并且沉痛苦闷。

  还有谁,胸怀异常狭隘

  (让我们羞辱这样的人),

  在今天,还想用他那热狂的谴责

  去烦扰他的废黜的阴魂!

  去赞赏他吧!是他给俄罗斯人民

  指出了崇高的命运,

  在幽暗的流放过程中,他死了,

  却把永恒的自由留给了在世的世人。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 作品人物网

热门推荐
  • 叶芝《湖心岛茵尼斯弗利岛》诗歌原文欣赏

    湖心岛茵尼斯弗利岛 我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛, 造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥; 我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角, 独住在蜂声

    2022-07-26

  • 叶芝《当你老了》诗歌原文欣赏

    当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情

    2022-07-26

  • 叶芝《柯尔庄园的天鹅》诗歌原文欣赏

    柯尔庄园的天鹅 树木披上了美丽的秋装, 林中的小径一片干燥, 在十月的暮色中,流水 把静谧的天空映照, 一块块石头中漾着水波, 游着五十

    2022-07-26

  • 叶芝《基督重临》诗歌原文欣赏

    基督重临 在向外扩张的旋体上旋转呀旋转, 猎鹰再也听不见主人的呼唤。 一切都四散了,再也保不住中心, 世界上到处弥漫着一片混乱, 血

    2022-07-26

  • 叶芝《丽达与天鹅》诗歌原文欣赏

    丽达与天鹅 突然袭击:在踉跄的少女身上, 一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼 抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项, 他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。

    2022-07-26

  • 叶芝《在本布尔山下》诗歌原文欣赏

    在本布尔山下 1 凭着围绕马理奥提克的轻波的 那些圣人所说的一切,起誓说, 阿特勒斯的女巫确确实实知道, 讲了出来,还让一只只鸡叫。

    2022-07-26

  • 叶芝《一九一六年复活节》诗歌原文欣赏

    一九一六年复活节 我在日暮时遇见过他们, 他们带着活泼的神采 从十八世纪的灰色房子中 离开柜台或写字台走出来。 我走过他们时曾

    2022-07-26

  • 叶芝《思想的气球》诗歌原文欣赏

    思想的气球 双手,依照给你的吩咐去做; 牵引着思想的气球 膨胀并且飘曳在风中 抵达它狭隘的棚屋。

    2022-07-26

  • 叶芝《圣徒和驼子》诗歌原文欣赏

    圣徒和驼子 起立,举起你的手然后开始 祈福 为一个品尝着惨烈痛楚的男人 在回味他已丧失的名声的过程中。 一位罗马的凯撒也已屈服

    2022-07-26

  • 叶芝《驶向拜占庭》诗歌原文欣赏

    驶向拜占庭 那不是老年人的国度。青年人 在互相拥抱;那垂死的世代, 树上的鸟,正从事他们的歌唱; 鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海, 鱼、兽

    2022-07-26

  • 叶芝《旋转》诗歌原文欣赏

    旋转 旋转!旋转!古老的石脸,向前望去; 想得太多的事呵,就再也不能去想; 因为美死于美,价值死于价值, 古老的特征已在人的手中消亡。

    2022-07-25

  • 叶芝《我的书本去的地方》诗歌原文欣赏

    我的书本去的地方 我所学到的所有言语, 我所写出的所有言语, 必然要展翅,不倦地飞行, 决不会在飞行中停一停, 一直飞到你悲伤的心所在

    2022-07-25

  • 叶芝《天青石雕——至哈利*克利夫顿》诗歌原文欣赏

    天青石雕至哈利*克利夫顿 我听到歇斯底里的女人们声称, 她们已腻了调色板和提琴弓, 腻了那永远是欢乐的诗人; 因为每一个人都懂,至少

    2022-07-25

  • 叶芝《他讲着绝伦的美》诗歌原文欣赏

    他讲着绝伦的美 哦云一般白的眼脸,梦色朦胧的眼睛, 一辈子,诗人们辛辛苦苦地干, 在韵律中建造一种美的绝伦, 却一下子就给女人的顾盼推

    2022-07-19

  • 叶芝《那丧失的东西》诗歌原文欣赏

    那丧失的东西 我歌唱那丧失的东西而惧怕那赢得的东西, 我行走在一场重新再打一遍的战役中, 我的皇帝,丧失的皇帝,我的士兵,丧失的士兵,

    2022-07-19

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022