-
聊斋志异《神女》白话文故事内容
卷十神女 有一个姓米的书生,是福建人,写这篇故事的人忘记了他的名字和籍贯,姑且称之为米生吧。 米生有次偶然到郡城去,喝醉了酒经过一处市场,听到一高门大户内传出雷鸣般的箫鼓乐
2021-07-09 11:01:05
-
聊斋志异《牛同人》白话文故事内容
卷十牛同人 (本篇残缺)牛同人到父亲的卧室,见父亲睡在床上没醒,以此知道定是狐狸作祟,不禁大怒,骂道:狐狸本可容忍,怎能乱我家人伦?关公号称伏魔大帝,现在哪里,怎能听任这种东
2021-07-09 10:59:09
-
聊斋志异《何仙》白话文故事内容
卷十何仙 长山县公子王瑞亭,能扶乩算卦。请下的乩神自称何仙,是吕洞宾的弟子。有人说实际上是吕洞宾骑坐的仙鹤。何仙每次降临,都喜好和人们谈文作诗。太史李质君拜他为师,何仙为
2021-07-09 10:57:21
-
聊斋志异《彭二挣》白话文故事内容
卷十彭二挣 禹城人韩公甫讲:一次我和同乡彭二挣一块走在路上,忽然回头不见了他,只有他骑的驴子跟在后面。又听到有急切的呼救声传来,细听声音发自驴背上的行李袋中。近前一看,袋
2021-07-09 10:55:09
-
聊斋志异《布商》白话文故事内容
卷十布商 某布商,到青州境内,偶然进入一座废寺之中,看见庙宇荒芜颓败,感叹哀伤不已。寺僧在一边说:现在如有善人信士,帮助暂起一座山门,也是佛面的光彩啊。布商慷慨答应自己出
2021-07-09 10:54:16
-
聊斋志异《真生》白话文故事内容
卷十真生 长安有一个读书人叫贾子龙,有一天,他偶然经过邻近的一条小巷,看见一个外地人,风度潇洒自如。贾生便问他,得知他姓真,是成阳人,在长安赁屋居住。贾生心里很敬慕他。
2021-07-09 10:53:21
-
诗经《葛覃》原文、翻译及赏析
葛之覃兮,葛藤多柔长, 施于中谷,蔓延山谷中, 维叶萋萋。叶儿真茂盛。 黄鸟于飞,黄雀轻轻飞, 集于灌木,栖息灌木上, 其鸣喈喈。喈喈啭欢声。 葛之覃兮,葛藤多柔长, 施于中谷,
2021-07-09 10:34:18
-
诗经《蒹葭》原文、翻译及赏析
蒹葭苍苍,河边芦苇青苍苍, 白露为霜。秋深露水结成霜。 所谓伊人,意中人儿在何处? 在水一方。就在河水那一方。 溯洄从之,逆着流水去找她, 道阻且长。道路险阻又太长。 溯游从之,
2021-07-09 10:33:45
-
诗经《蓼莪》原文、翻译及赏析
蓼蓼者莪,看那莪蒿长得高, 匪莪伊蒿。却非莪蒿是散蒿。 哀哀父母,可怜我的爹与妈, 生我劬劳!抚养我大太辛劳! 蓼蓼者莪,看那莪蒿相依偎, 匪莪伊蔚。却非莪蒿只是蔚。 哀哀父母,可
2021-07-09 10:33:02
-
诗经《蓼萧》原文、翻译及赏析
蓼彼萧斯,又高又长艾蒿, 零露湑兮。露珠滴滴凝聚。 既见君子,已见周朝天子, 我心写兮。我心十分欢愉。 燕笑语兮,饮宴谈笑频频, 是以有誉处兮。乐乐陶陶嬉娱。 蓼彼萧斯,又高又
2021-07-09 10:32:03
-
诗经《蜉蝣》原文、翻译及赏析
蜉蝣之羽,蜉蝣的羽啊, 衣裳楚楚。像穿着衣裳鲜明楚楚。 心之忧矣,心里的忧伤啊, 于我归处?不知哪里是我的归处? 蜉蝣之翼,蜉蝣的羽啊, 采采衣服。像穿着衣衫修饰华丽。 心之忧矣,
2021-07-09 10:31:19
-
诗经《蝃蝀》原文、翻译及赏析
蝃蝀在东,一条彩虹出东方, 莫之敢指。没人胆敢将它指。 女子有行,一个女子出嫁了, 远父母兄弟。远离父母和兄弟。 朝隮于西,朝虹出现在西方, 崇朝其雨。整早都是濛濛雨。 女子有
2021-07-09 10:30:46
-
诗经《螽斯》原文、翻译及赏析
螽斯羽,蝗虫张翅膀, 诜诜兮。群集低飞翔啊。 宜尔子孙,你的子孙多又多, 振振兮。家族正兴旺啊。 螽斯羽,蝗虫张翅膀, 薨薨兮。群飞嗡嗡响啊。 宜尔子孙,你的子孙多又多, 绳绳兮
2021-07-09 10:29:30
-
诗经《蟋蟀》原文、翻译及赏析
蟋蟀在堂,蟋蟀在堂屋, 岁聿其莫。一年快要完。 今我不乐,今我不寻乐, 日月其除。时光去不返。 无已大康,不可太享福, 职思其居。本职得承担。 好乐无荒,好乐事不误, 良士瞿瞿。
2021-07-09 10:28:53
-
诗经《行苇》原文、翻译及赏析
敦彼行苇,芦苇丛生长一块, 牛羊勿践履。别让牛羊把它踩。 方苞方体,芦苇初茂长成形, 维叶泥泥。叶儿润泽有光彩。 戚戚兄弟,同胞兄弟最亲密, 莫远具尔。不要疏远要友爱。 或肆之
2021-07-09 10:28:13
-
聊斋志异《疲龙》白话文故事内容
卷十疲龙 胶州的王侍御,奉命出使琉球国。船行海中,忽然从天上云间掉下一条巨龙,激起了数丈高的海浪。龙半浮半沉,高高地昂着头,把下巴支在船上,眼睛半闭着,一副筋疲力尽的样子
2021-07-09 10:28:11
-
诗经《行露》原文、翻译及赏析
厌浥行露,道上露水湿漉漉, 岂不夙夜?难道不想早逃去? 谓行多露。只怕露浓难行路。 谁谓雀无角?谁说麻雀没有嘴? 何以穿我屋?怎么啄穿我房屋? 谁谓女无家?谁说你尚未娶妻? 何以速我狱?为
2021-07-09 10:27:30
-
聊斋志异《王货郎》白话文故事内容
卷十王货郎 济南有一个卖酒为生的老翁,一天,支使他的儿子小二去齐河讨酒债。小二刚出西门,忽然看见哥哥阿大当时阿大已死了很久了。小二惊讶地问:哥哥怎么来了?阿大答道:阴间有件
2021-07-09 10:26:59
-
诗经《衡门》原文、翻译及赏析
衡门之下,横木为门城东头, 可以栖迟。可以幽会一逗留。 泌之洋洋,洋洋流淌泌水边, 可以乐饥。解饥慰我相思愁。 岂其食鱼,难道想要吃鱼鲜, 必河之鲂?定要鳊鱼才如愿? 岂其娶妻,难
2021-07-09 10:26:38
-
诗经《裳裳者华》原文、翻译及赏析
裳裳者华,花儿朵朵在盛开, 其叶湑兮。叶儿繁茂长势旺。 我觏之子,我遇见了那个人, 我心写兮。我的心啊真舒畅。 我心写兮,我的心啊真舒畅, 是以有誉处兮。于是有了安乐的地方。
2021-07-09 10:26:03
-
诗经《褰裳》原文、翻译及赏析
子惠思我,承你见爱想念我, 褰裳涉溱。就提衣襟渡溱来。 子不我思,你若不想我, 岂无他人?岂无他人爱? 狂童之狂也且!傻小子呀真傻态! 子惠思我,承你见爱想念我, 褰裳涉洧。就提衣襟
2021-07-09 10:25:12
-
聊斋志异《陵县狐》白话文故事内容
卷九陵县狐 陵县李太史家,经常看见瓶呀鼎的古玩摆设等物品不知怎么就挪到桌子边沿上,要掉下去的样子。他怀疑是下人们干的,常愤恐地责备他们。仆人说冤枉,可也不知原因。于是将物
2021-07-09 10:24:53
-
聊斋志异《刘夫人》白话文故事内容
卷九刘夫人 河南彰德府有一位姓廉的书生,从小勤奋好学,可是很早就失去了父亲,家里十分贫穷。 有一天廉生外出,傍晚回家的时候迷了路。他走进一个村子,有一位老太太走过来问道:廉
2021-07-09 10:21:52
-
聊斋志异《蛤此名寄生》白话文故事内容
卷九蛤此名寄生 东海里有一种蛤,饿了时,就游到岸边,两壳张开,从里边爬出一只小蟹。蟹身上系着一根很细的红线,能离开蛤几尺远寻找食物,吃饱后爬回去,蛤的两壳才闭起来。 有人如
2021-07-09 10:21:01
-
聊斋志异《乔女》白话文故事内容
卷九乔女 平原县的乔生,有个女儿长得又黑又丑:豁鼻子,还瘸着一条腿,二十五六岁了,也没有来提亲的。同县有个穆生,四十多岁,妻子死了,家里很穷,无钱再娶,就出了一份微薄的彩
2021-07-09 10:19:38