-
被喜欢的人利用的说说
午睡做了一個雜亂而冗長的夢,夢到自己被喜歡的人欺騙利用,知道真相後痛苦不堪,然後有人告訴我說其實冥冥之中對的那個人一直都在,但總是在經歷過錯的人之後你們才能看得到對方
2022-02-08 21:17:54
-
《魏书·郦范传》原文及翻译
原文: 郦范,字世则,范阳涿鹿人。父嵩,天水太守。范,世祖时给事东宫。高宗践阼,追录先朝旧勋,赐爵永宁男,加宁远将军。以治礼郎奉迁世祖、恭宗神主于太庙,进爵为子。 征南大将
2022-02-08 20:31:06
-
《魏书·文帝纪第二》原文及翻译
原文: 文皇帝讳丕,字子桓,武帝太子也。太祖崩,嗣位为魏王。汉帝以众望在魏,乃召群公卿士,告祠高庙,使兼御史大夫张音持节奉玺绶禅位。庚午,王升坛即阼,改延康为黄初,大赦,
2022-02-08 20:29:55
-
《魏书·李冲传》原文及翻译(二)
原文: 李冲,字思顺,陇西人。显祖末,为中书学生。高祖初,公车征为秘书中散,典禁中文事,以修整敏惠,渐见宠待。及议礼仪律令,润饰辞旨,刊定轻重,无不访决焉。冲竭忠奉上,知
2022-02-08 20:28:29
-
《魏书·苏湛传》原文及翻译
原文: 武功苏湛,字景僬,魏侍中则之后也。晋乱,避地河右。湛少有器行,颇涉群书。年二十余,举秀才。除奉朝请,领侍御史,转员外散骑侍郎。 萧宝夤之讨关西,以湛为行台郎中,深见
2022-02-08 20:24:16
-
《魏书·崔休传》原文及翻译
原文: 崔休,字惠盛,清河人,御史中丞逞之玄孙也。休少孤贫,矫然自立。举秀才入京师与中书郎宋弁通直郎邢峦雅相知友尚书王嶷钦其人望为长子娉休姊赡以货财由是少振休好学,涉历书
2022-02-08 18:51:00
-
《魏书·胡国珍传》原文及翻译
原文: 胡国珍,字世玉,安定临泾人也。祖略,渤海公姚逵平北府谘议参军。父渊,赫连屈丐给事黄门侍郎,后拜河州刺史。世祖克统万,渊以降款之功赐爵武始侯。太和十五年袭爵,例降为
2022-02-08 18:48:51
-
《梁书·徐摛》原文及翻译
原文: 徐摛,字士秀,东海郯人也。摛幼而好学,及长,遍览经史。属文好为新变,不拘旧体。起家太学博士,迁左卫司马。会晋安王纲出戍石头,梁武帝萧衍谓周舍曰:为我求一人,文学俱
2022-02-08 18:43:10
-
《梁书·徐摛传》原文及翻译
原文: 徐摛,字士秀,东海郯人也。摛幼而好学,及长,遍览经史。属文好为新变,不拘旧体。起家太学博士,迁左卫司马。会晋安王纲出戍石头,梁武帝萧衍谓周舍曰:为我求一人,文学俱
2022-02-08 18:42:04
-
《梁书·孙谦传》原文及翻译
原文: 孙谦字长逊,东莞莒人也。少为亲人赵伯符所知。谦年十七,伯符为豫州刺史,引为左军行参军,以治干称。父忧去职,客居历阳,躬耕以养弟妹,乡里称其敦睦。出为句容令,清慎强
2022-02-08 18:40:45