-
博尔赫斯诗歌《短歌(二首)》原文及赏析
〔阿根廷〕 博尔赫斯 1 在高山之巅 花园盛满了月色, 月色是金的。 更贵重的是夜影下 你嘴唇的轻触。 2 暮色隐藏下 一只小鸟的独鸣 已归于沉默。 你徘徊在花园里。 你想必缺少什么。 (飞白
2020-12-10 15:16:50
-
普罗佩提乌斯诗歌《双行体诗》原文及赏析
〔古罗马〕 普罗佩提乌斯 这里是荒野一片,不会传播怨言, 空旷的树林里也是微风轻拂, 我可以不受惩罚地倾诉心头苦衷, 只要孤寂的岩壁能保守秘密。 我从何处开始诉说你给我的屈辱?
2020-12-10 15:14:23
-
维吉尔诗歌《达蒙的迈那鲁悲歌》原文及赏析
〔古罗马〕 维吉尔 当那凉夜的阴影刚刚要从天空消亡, 当柔软的草上的朝露最为牲口所欣赏, 达蒙就倚在平滑的橄榄枝上开始歌唱: 启明星啊,请你升起,并带来吉日良辰; 我爱上了妮莎,
2020-12-10 15:06:14
-
卡图卢斯诗歌《生活吧,我的蕾丝比亚,爱吧》原文及赏析
〔古罗马〕 卡图卢斯 生活吧,我的蕾斯比亚,爱吧, 那些古板的指责一文不值, 对那些闲话我们一笑置之。 太阳一次次沉没又复升起, 而我们短促的光明一旦熄灭, 就将沉入永恒的漫漫长
2020-12-10 15:04:02
-
卡图卢斯诗歌《歌》原文及赏析
〔古罗马〕 卡图卢斯 他幸福如神明,不,但愿这话 不渎神,我看他比神明更有福分, 他就坐在你对面凝神注视, 倾听你笑语绵绵。 你可知道啊,亲爱的勒斯比亚, 你那甜蜜的笑容使我顿时
2020-12-10 15:01:03
-
柏拉图诗歌《歌》原文及赏析
我把苹果丢给你,你如果对我真心, 就接受苹果,交出你的处女的爱情, 如果你的打算不同,也拿起苹果想想, 要知道你的红颜只有短暂的时光。 (杨宪益 译) 柏拉图(公元前428公元前347)古希
2020-12-10 14:59:31
-
西摩尼得斯诗歌《诗人的爱情》原文及赏析
到春天,那一棵棵榅桲 受到河水滋润 才在处女圣洁的园林中滋生, 葡萄的新枝才在遮阴的老枝柯下发芽。 而我的爱心无时无季不活跃,直像夹带着雷电的色雷斯北风, 从塞浦路斯岛刮过来,
2020-12-10 14:57:40
-
萨福诗歌《美神颂》原文及赏析
〔古希腊〕萨福 辉煌宝座上的女王,天神阿芙洛狄忒, 宙斯的女儿,美的女神,我恳求你, 不要让困苦和沮丧来折磨我的心灵,饶我一死吧,女神。 来吧,充满同情,来吧,我祈求你; 来吧
2020-12-10 14:56:34
-
萨福诗歌《相思》原文及赏析
妈呀,亲爱的妈呀, 我哪里有心织布, 我已经充满了 对那个人的爱慕。 (周煦良 译) 萨福(公元前612557?),古希腊著名抒情诗人,曾有第十位文艺女神(古希腊神话中有九位文艺女神缪斯)之称。
2020-12-10 14:55:26