• 《笑林广记·捡银包》原文及翻译

    捉虼蚤 【原文】 妻好云雨,每怪其夫好睡,伺夫合眼,即翻身以扰之。夫问:何以不睡?曰:虼蚤叮人故耳。夫会其意,旋与之交。妻愿既遂,乃安眠至晓。夫执其物而叹曰:我与他相处一生

    2022-01-13 10:28:23

  • 《笑林广记·捉虼蚤》原文及翻译

    捉虼蚤 【原文】 妻好云雨,每怪其夫好睡,伺夫合眼,即翻身以扰之。夫问:何以不睡?曰:虼蚤叮人故耳。夫会其意,旋与之交。妻愿既遂,乃安眠至晓。夫执其物而叹曰:我与他相处一生

    2022-01-13 10:27:04

  • 《笑林广记·挤进》原文及翻译

    挤进 【原文】 一少年落夜船,有人挨至身边,将阳物插入臀窟内。少年骇问:为何?答云:人多,挤了进去。又问:为何只管动?答曰:这却是我不是,在此擦痒哩。 【译文】 一少年夜晚乘船

    2022-01-13 10:25:42

  • 《笑林广记·拾簪》原文及翻译

    拾簪 【原文】 一人在枕边拾得一簪,喜出望外。诉之于友,友曰:此不是兄的,定是尊嫂的,何喜之有?其人答曰:便是不是弟的,又不是房下的,所以造化。 【译文】 一个人在枕头边拾得一

    2022-01-13 10:24:47

  • 《笑林广记·手硬》原文及翻译

    手硬 【原文】 有相士对人谈相云:男手如枪,女手如姜,一生吃不了米饭,穿不了衣裳。一人喜曰:若是这等说,我房下是个有造化的。人问:何以见得?答曰:昨晚在床上,嫌我不能尽兴,

    2022-01-13 10:23:38

  • 《笑林广记·截长》原文及翻译

    截长 【原文】 夫问妻曰:此物还是长的好,短的好?妻实喜长,而故应之曰:短的好。夫曰:这等我的太长,不如截去一段。持刀便砍。妻发急,止之曰:虽则长了些,却是父母生就的遗体,

    2022-01-13 10:22:36

  • 《笑林广记·愿杀》原文及翻译

    愿杀 【原文】 妻妾相争,夫实爱妾,而故叱之曰:不如杀了你,省得啕气。妾奔入房,夫持刀赶入。妻以为果杀,尾而视之,见二人方在云雨。妻大怒曰:若是这等杀法,倒不如先杀了我罢

    2022-01-13 10:21:32

  • 《笑林广记·悟到》原文及翻译

    悟到 【原文】 一富家儿不爱读书,父禁之书馆。一日,父潜伺窥其动静,见其子开卷吟哦,忽大声曰:我知之矣。父意其有所得,乃喜而问曰:我儿理会了么?子曰:书不可不看。我一向只道

    2022-01-13 10:19:36

  • 《笑林广记·恍惚》原文及翻译

    恍惚 【原文】 三人同卧,一人觉腿痒甚,睡梦恍惚,竟将第二人腿上竭力抓爬,痒终不减,抓之愈甚,遂至出血。第二人手摸湿处,认为第三人遗溺也,促之起。第三人起溺,而隔壁乃酒家,

    2022-01-13 10:18:28

  • 《笑林广记·快刀》原文及翻译

    快刀 【原文】 新郎初次行房,妇欣然就之,绝不推拒。至事毕之后,反高声叫曰:有强盗,有强盗!新郎曰:我乃丈夫,如何说是强盗。新妇曰:既不是强盗,为何带把刀来?夫曰:刀在那里

    2022-01-13 10:17:26

  • 《笑林广记·忌叫死》原文及翻译

    忌叫死 【原文】 两夫妇度岁,夫于除夕戒妻曰:往日行房,每到快活处,必定叫死。明日是新正,大家忌说死字,但说我要活。妻然之。及次日行房,妻乐极,仍叫如前。夫怪其忌犯,妻曰:

    2022-01-13 10:15:59

  • 《笑林广记·年倒缩》原文及翻译

    年倒缩 【原文】 一商人嫖妓,问其青春几何。妓曰:十八。越数年,商人生意折本,仍过其家。妓忘之。问其年,则曰:十七。又过数年,入其家问之,则曰:十六。商人忽涕泣不止,妓问何

    2022-01-12 20:04:40

  • 《笑林广记·巨卵》原文及翻译

    巨卵 【原文】 一人死后,冥王罚变为驴。其人哀恳,得许复原形,放其还魂。因行急,犹有驴卵未变。既醒,欲再往换,仍复原体。其妻力止之曰:胡阎王不是好讲话的,只得做我不着,挨些

    2022-01-12 20:03:31

  • 《笑林广记·寿板》原文及翻译

    寿板 【原文】 有好男风者,夜深投宿饭店,适与一无须老翁同宿。暗中以为少童也,调之。此翁素有臀风,欣然乐就。极欢之际,因许以制衣打簪,俱云不愿。问所欲何物,答曰:愿得一副好

    2022-01-12 20:02:26

  • 《笑林广记·子守店》原文及翻译

    子守店 【原文】 有呆子者,父出门,令其守店。忽有买货者至,问:尊翁有么?答曰:无。又问:尊堂有么?亦曰:无。父归知之,责其子曰:尊翁我也,尊堂汝母也,何得言无!子懊怒曰:谁知

    2022-01-12 20:01:16

  • 《笑林广记·妻当稍》原文及翻译

    妻当稍 【原文】 一人好赌,日夜不归。已破家,止剩一妻,乃以出稍。不几掷,复输去。因请再饶一掷,赢家曰:讲绝了稍做妻,如何又饶?答曰:其中有一缘故,房下还是室女,作少了价钱

    2022-01-12 20:00:09

  • 《笑林广记·好睡纳鞋》原文及翻译

    好睡纳鞋 【原文】 妓好睡,每至日高不醒。有闯寡门者,窃一酒壶而去。他日客至,又复鼾睡如初,客去方醒。检点衣物,失去绣鞋一只,及下床,忽于阴中坠出。盖客笑其善睡,戏将此鞋纳

    2022-01-12 19:58:22

  • 《笑林广记·奸睡》原文及翻译

    奸睡 【原文】 奸夫闻亲夫归,急欲潜遁,妇令其静卧在床。夫至,问:床上何人?妻答云:快莫做声,隔壁王大爷被老娘打出来,权避在此。夫大笑云:这死乌龟,老婆值得恁怕! 【译文】 奸

    2022-01-12 19:57:22

  • 《笑林广记·大话》原文及翻译

    大话 【原文】 一女出嫁坐床,掌礼撒帐云:撒帐东,官人屌子好撞钟。女忙接口云:弗怕。喜嫔曰:新娘子不宜如此口快。新妇曰:不是我也不说,才得进门,可恶他就把这大话来吓我。 【

    2022-01-12 19:55:46

  • 《笑林广记·大耳》原文及翻译

    大耳 【原文】 一妓苦阴毛太多,为嫖客所厌,呼待诏剃之。呼者虑其不来,诈言剃面。即至,至谓曰:唤你剃面,乃剃小面,非大面也。即解出阴物示之。待诏剃毕,谓妓曰:小面即剃,小耳

    2022-01-12 19:54:47

  • 《笑林广记·大乳》原文及翻译

    大乳 【原文】 一妇人两乳极大,每用抹胸束之。一日,忘紧抹胸,偶出见人。人怪而问曰:令郎是几时生的?妇曰:还不曾产育。人问曰:既不是令郎,你胸前袋的是甚么? 【译文】 一个妇人

    2022-01-12 19:53:01

  • 《笑林广记·在行》原文及翻译

    在行 【原文】 有行路者,对人门缝撒尿,为其家妇人看见,骂之不已。撒尿者曰:我还是个童男,不消骂得。妇曰:头多褪了一大截,还说甚么童男!邻人笑曰:这一句话,却不该是娘子说的

    2022-01-12 19:51:47

  • 《笑林广记·嘴不准》原文及翻译

    嘴不准 【原文】 妇人见男子鼻大,戏之曰:你鼻大物也大。男子见妇人嘴小,亦戏曰:你嘴小阴亦小。两人兴动,遂为云雨。不意男之物甚细,而女之阴甚大,妇曰:原来你的鼻不准。男曰:

    2022-01-12 19:50:23

  • 《笑林广记·嗔儿》原文及翻译

    嗔儿 【原文】 夫妻将举事,因碍两子在傍,未知睡熟不曾,乃各唤一声以试之。两子闻而不应,知其欲为此事也。及云雨大作,其母乐极,频呼叫死。一子忽大笑,母惭而挞之。又一子曰:打

    2022-01-12 19:49:08

  • 《笑林广记·喷嚏》原文及翻译

    喷嚏 【原文】 老夫妇正在交合,妻忽打一喷嚏,此物脱出,乃大怒抄闹。次早,邻妇问曰:你老夫妇,为何昨夜不睦?答曰:不要说起,老贼近来一发改变得不好,嚏也打不得一个。 【译文】

    2022-01-12 19:47:36

红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022