-
《笑林广记·起半身》原文及翻译
起半身 【原文】 一夫妇新婚,睡至晌午不起。母嫌其贪睡,遣婢潜往探之。婢覆曰:官人、娘子,大家才起得一半了。母问何故,婢曰:官人起了上半身,娘子只起得下半身着哩。 【译文】
2022-01-14 10:52:21
-
《笑林广记·赞阳物》原文及翻译
赞阳物 【原文】 一人客于他乡,见土著者问曰:贵地之人好大阳物?土著者甚喜,答曰:果然,但不知尊客如何知道?其人曰:我在贵处嫖了几晚,觉得此处的阴物比别处更宽,所以知道。 【译
2022-01-14 10:51:26
-
《笑林广记·试试看》原文及翻译
试试看 【原文】 新妇与新郎无缘,临睡即踢打,不容近身。郎诉之父,父曰:毕竟你有不是处,所以如此。子云:若不信,今晚你去睡一夜试试看。 【译文】 新郎与新娘没有缘分,一睡觉新
2022-01-14 10:50:31
-
《笑林广记·认鞋》原文及翻译
认鞋 【原文】 一妇夜与邻人有私,夫适归,邻人逾窗而去出。夫攫得一鞋,骂妻不已。因枕鞋而卧,谓妻曰:且待天明,认出此鞋与汝算账!妻乘其睡熟,以夫鞋易去之。夫晨起复骂,妻使认
2022-01-14 10:49:31
-
《笑林广记·认屁》原文及翻译
认屁 【原文】 一女善屁,新婚随嫁一妪一婢,嘱以认屁遮羞。临拜堂,忽撒一屁,顾妪曰:这个老妈无体面!少顷,又撒一屁,顾婢曰:这个丫头恁可恶!随后又二屁,左右顾而妪婢俱不在,无
2022-01-14 10:47:42
-
《笑林广记·觅凳脚》原文及翻译
觅凳脚 【原文】 乡间坐凳,多以现成树丫叉为脚者,一脚偶坏,主人命仆往山中觅取。仆持斧出,竟日空回,主人责之,答曰:丫叉尽有,都是朝上生,没有向下生的。 【译文】 乡下人为了
2022-01-14 10:46:41
-
《笑林广记·袭职》原文及翻译
袭职 【原文】 龙阳生子,人谓之曰:汝已为人父矣,难道还做这等事?龙阳指其子曰:深欲告致,只恨袭职的还小,再过十馀年,便当急流勇退矣。 【译文】 有一个男同性恋,结婚后,生了儿
2022-01-14 10:45:19
-
《笑林广记·被打》原文及翻译
被打 【原文】 二瞽者同行,曰:世上惟瞽者最好。有眼人终日奔忙,农家更甚,怎如得我们心上清闲。众农夫窃听之,乃伪为官过,谓其失于回避,以锄把各打一顿而呵之去。随复窃听之,一
2022-01-14 10:44:09
-
《笑林广记·被剃》原文及翻译
被剃 【原文】 贫妇裸体而卧,偷儿入其家,绝无一物可取。因思贼无空过,见其阴户多毛,遂剃之而去。妇醒大骇,以告其夫。夫大叫曰:世情这等恶薄,家中的毛尚且剃了去,以后连腮胡子
2022-01-14 10:43:07
-
《笑林广记·衣软》原文及翻译
衣软 【原文】 一乡人穿新浆布衣入城,因出门甚早,衣为露水风湿。及至城中,怪其顿软。事毕出城,衣为日色曝干,又硬如故。归谓妻曰:莫说乡下人进城再硬不起来,连乡下人的衣服见了
2022-01-14 10:42:10
-
《笑林广记·葡萄架倒》原文及翻译
葡萄架倒 【原文】 有一吏惧内,一日被妻挝碎面皮。明日上堂,太守见而问之,吏权词以对曰:晚上乘凉,被葡萄架倒下,故此刮破了。太守不信,曰:这一定是你妻子挝碎的,快差皂隶拿来
2022-01-14 10:40:56
-
《笑林广记·胖子行房》原文及翻译
胖子行房 【原文】 夫妇两人身躯肥胖,每行房,辄被肚皮碍事,不能畅意。一娃子云:我倒传你个法儿,须从屁股后面弄进去甚好。夫妇依他,果然快极。次日,见娃子问曰:你昨教我的法儿
2022-01-14 10:39:49
-
《笑林广记·肚肠》原文及翻译
肚肠 【原文】 有未嫁者,父方小解,亵物为女所见,问母曰:那是甚么东西?母不便显言,答曰:挂出的肚肠。女既嫁归宁,母愁婿家贫,劝之久住,谓其夫家柴米不足也。女曰:人家穷便穷
2022-01-14 10:38:46
-
《笑林广记·聋耳》原文及翻译
聋耳 【原文】 一医者耳聋,至一家看病女人。问:莲心吃得否?医者曰:面觔发病,是吃不得的。病女曰:是莲肉。医者:就是盐肉,也要少吃些。病女曰:先生耳朵是聋的。医曰:若是里股
2022-01-14 10:37:54
-
《笑林广记·老鼠数钱》原文及翻译
老鼠数钱 【原文】 夫妻同卧,妻指阳物曰:此何物?答曰:老鼠。妻曰:既是老鼠,何不放他进窠去。遂交合有声,儿在傍闻之,呼其母问曰:阿妈,老鼠才进窠,如何便数起铜钱来! 【译文】
2022-01-14 10:36:41
-
《笑林广记·老鳏》原文及翻译
老鳏 【原文】 苏州老鳏,人问:有了令郎么?答云:提起小儿,其实心酸。前面妻祖与妻父定亲,说得来垂成了,被一个天杀的用计矗退了,至使妻父不曾娶得妻母,妻母不曾养得贱内,至今
2022-01-14 10:35:24
-
《笑林广记·老面皮》原文及翻译
老面皮 【原文】 或问:世间何物最硬?曰:石头与钢铁。其人曰:石可碎,铁可錾,安得为硬?以弟看来,惟兄面上髭须最硬,铁石总不如也。问其故,答曰:看老兄这副厚脸皮,竟被他钻了出
2022-01-14 10:34:25
-
《笑林广记·老翁腿》原文及翻译
老翁腿 【原文】 一老翁冬夜醉卧,置脚炉于被中,误伤其腿。早起骂乡邻曰:悉老人家多吃了几杯酒,睡着了,便自不知。你们这班后生,竟不来唤醒一声,难道烧人臭也不晓得! 【译文】
2022-01-14 10:33:23
-
《笑林广记·羡妓阴物》原文及翻译
羡妓阴物 【原文】 嫖客自妓馆归,妻问曰:这些娼妇,经过千万人,此物定宽,有甚好处,而朝夕恋他?夫曰:不知甚么缘故,但是名妓,越接得客多,此物越好。妻曰:原来如此,这也何难
2022-01-14 10:32:17
-
《笑林广记·缓踱》原文及翻译
缓踱 【原文】 一人善踱,行步甚迟。日将晡矣,巡夜者于城外见之,问以何往,曰:欲至府前。巡夜者即指犯夜,擒捉送官。其人辩曰:天色甚早,何为犯夜?曰:你如此踱法,踱至府前,极
2022-01-13 11:16:01
-
《笑林广记·纳茄》原文及翻译
纳茄 【原文】 一妇昼寝不醒,一人戏将茄子纳入牝中而去。妇觉,见茄在内,知为人所欺,乃大骂不止。邻妪谓曰:其事甚丑,娘子省口些罢。妇曰:不是这样说,此番塞了茄儿不骂,日后东
2022-01-13 11:15:13
-
《笑林广记·糊涂花面》原文及翻译
糊涂花面 【原文】 痴人无子,遍访生儿之法。一人戏之曰:先将阳物画作人形,然后做事,定然成胎。痴人依法而行,事毕仍视其物,则满面湖涂矣。因自叹曰:儿子有便有了,只是生下的,
2022-01-13 11:14:16
-
《笑林广记·米》原文及翻译
米 【原文】 一妇人与人私通,正在房中行事,丈夫叩门。妇即将此人装入米袋内,立于门背后。丈夫入见,问曰:叉袋里是甚么?妇人着忙,不能对答。其人从叉袋中应声曰:米。 【译文】
2022-01-13 11:13:07
-
《笑林广记·穿窬》原文及翻译
穿窬 【原文】 一士人夜读,见偷儿穴墙有声,时炉内滚汤正沸,提汤潜伺穴口。及墙既穿,偷儿先以脚进,士遂擒住其腿,徐以滚汤淋之。贼哀告求释,士从容谓曰:多也不敢奉承,只尽此一
2022-01-13 11:12:22
-
《笑林广记·稳生男》原文及翻译
稳生男 【原文】 问:如何方稳生男?绐之者曰:连二卵纳入,无不成胎矣。夜则如其言,纳左则右出,纳右则左复出。恚曰:便生出儿子来,也是个强种! 【译文】 有人问如何才能生男孩子,
2022-01-13 11:11:23