-
诗经《烈文》原文、翻译及赏析
烈文辟公,文德武功兼备的诸侯, 锡兹祉福。以赐福享受助祭殊荣。 惠我无疆,我蒙受你们无边恩惠, 子孙保之。子孙万代将受用无穷。 无封靡于尔邦,你们治国不要造罪孽, 维王其崇之。
2021-07-11 16:18:22
-
诗经《烈祖》原文、翻译及赏析
嗟嗟烈祖,赞叹伟大我先祖, 有秩斯祜。大吉大利有洪福。 申锡无疆,永无休止赏赐厚, 及尔斯所。至今恩泽仍丰足。 既载清酤,祭祖清酒杯中注, 赉我思成。佑我事业得成功。 亦有和羹
2021-07-11 16:17:22
-
诗经《烝民》原文、翻译及赏析
天生烝民,老天生下这些人, 有物有则。有着形体有法则。 民之秉彝,人的常性与生来, 好是懿德。追求善美是其德。 天监有周,上天临视周王朝, 昭假于下。昭明之德施于下。 保兹天子
2021-07-11 16:16:11
-
诗经《燕燕》原文、翻译及赏析
燕燕于飞,燕子飞翔天上, 差池其羽。参差舒展翅膀。 之子于归,妹子今日远嫁, 远送于野。相送郊野路旁。 瞻望弗及,瞻望不见人影, 泣涕如雨。泪流纷如雨降。 燕燕于飞,燕子飞翔天
2021-07-11 16:15:29
-
诗经《狡童》原文、翻译及赏析
彼狡童兮,那个狡猾的小哥哥啊, 不与我言兮。不愿和我再说话啊。 维子之故,为了你这个小冤家, 使我不能餐兮。害得我饭也吃不下啊。 彼狡童兮,那个狡猾的小哥哥啊, 不与我食兮。不
2021-07-11 16:14:48
-
诗经《狼跋》原文、翻译及赏析
狼跋其胡,老狼前行踩颈肉, 载疐其尾。后退绊尾又跌倒。 公孙硕肤,贵族公孙腹便便, 赤舄几几。脚蹬朱鞋光彩耀。 狼疐其尾,老狼后退绊尾跌, 载跋其胡。前行又将颈肉踩。 公孙硕肤
2021-07-11 16:14:00
-
诗经《猗嗟》原文、翻译及赏析
猗嗟昌兮,啊,长得真正棒呀, 颀而长兮,身体高又壮呀, 抑若扬兮。眉宇宽又广呀。 美目扬兮,美目双抬望呀, 巧趋跄兮,步履多安详呀, 射则臧兮。射箭尤擅场呀。 猗嗟名兮,啊,长
2021-07-11 16:13:06
-
诗经《玄鸟》原文、翻译及赏析
天命玄鸟,天帝发令给神燕, 降而生商,生契建商降人间, 宅殷土芒芒。住在殷地广又宽。 古帝命武汤,当时天帝命成汤, 正域彼四方。征伐天下安四边。 方命厥后,昭告部落各首领, 奄
2021-07-11 16:12:23
-
诗经《瓠叶》原文、翻译及赏析
幡幡瓠叶,随风飘动瓠瓜叶, 采之亨之。把它采来细烹饪。 君子有酒,君子家中有淡酒, 酌言尝之。斟满一杯请客品。 有兔斯首,白头野兔正鲜嫩, 炮之燔之。烤它煨它味道美。 君子有酒
2021-07-11 16:11:25
-
诗经《《甘棠》》原文、翻译及赏析
蔽芾甘棠,郁郁葱葱棠梨树, 勿翦勿伐,不剪不砍细养护, 召伯所茇。曾是召伯居住处。 蔽芾甘棠,郁郁葱葱棠梨树, 勿翦勿败,不剪不毁细养护, 召伯所憩。曾是召伯休息处。 蔽芾甘棠
2021-07-10 20:18:39
-
诗经《生民》原文、翻译及赏析
厥初生民,当初先民生下来, 时维姜嫄。是因姜嫄能产子。 生民如何?如何生下先民来? 克禋克祀,祷告神灵祭天帝, 以弗无子。祈求生子免无嗣。 履帝武敏歆,踩着上帝拇趾印, 攸介攸止。
2021-07-10 20:17:40
-
诗经《甫田》原文、翻译及赏析
无田甫田,大田宽广不可耕, 维莠骄骄。野草高高长势旺。 无思远人,切莫挂念远方人, 劳心忉忉。惆怅不安心惶惶。 无田甫田,大田宽广不可耕, 维莠桀桀。野草深深长势强。 无思远人
2021-07-10 20:17:01
-
诗经《甫田》原文、翻译及赏析
倬彼甫田,那片田地多么宽广, 岁取十千。每年能收千万担粮。 我取其陈,我拿出其中的陈谷, 食我农人。来把我的农夫供养。 自古有年,遇上古来少见的好年成, 今适南亩。快去南亩走一
2021-07-10 19:44:19
-
诗经《皇皇者华》原文、翻译及赏析
皇皇者华,灿烂的花枝, 于彼原隰。盛开在原野上。 駪駪征夫,衔着使命疾行的征夫, 每怀靡及。常怀思难以达成使命的地方。 我马维驹,驾车有少壮的驹马, 六辔如濡。六辔润泽鲜妍。
2021-07-10 17:19:48
-
诗经《皇矣》原文、翻译及赏析
皇矣上帝, 上帝伟大而又辉煌, 临下有赫。洞察人间慧目明亮。 监观四方,监察观照天地四方, 求民之莫。发现民间疾苦灾殃。 维此二国,就是殷商这个国家, 其政不获。它的政令不符民
2021-07-10 17:18:57
-
诗经《相鼠》原文、翻译及赏析
相鼠有皮,看那老鼠有张皮, 人而无仪。却见有人没威仪。 人而无仪,却见有人没威仪, 不死何为!为何还活不倒毙! 相鼠有齿,看那老鼠有牙齿, 人而无止。却见有人无廉耻。 人而无止,却
2021-07-10 17:18:12
-
诗经《瞻卬》原文、翻译及赏析
瞻卬昊天,仰望上天晦阴阴, 则不我惠。对我不肯赐恩情。 孔填不宁,世间很久不安宁, 降此大厉。天降责罚大祸临。 邦靡有定,国家没有安定时, 士民其瘵。士人平民都困病。 蟊贼蟊疾
2021-07-10 17:17:22
-
诗经《瞻彼洛矣》原文、翻译及赏析
瞻彼洛矣,瞻望那奔流的洛水, 维水泱泱。水波浩浩茫茫。 君子至止,天子莅临到这地方, 福禄如茨。福禄如积厚且长。 韎韐有奭,皮蔽膝闪着赤色的光, 以作六师。发动六军讲武忙。 瞻
2021-07-10 17:15:13
-
诗经《破斧》原文、翻译及赏析
既破我斧,那些老爷既使我斧破折, 又缺我斨。又使我斨缺残。 周公东征,周公率军东征, 四国是皇。四国君主无不心惊胆战。 哀我人斯,周公哀怜我们这些平民, 亦孔之将。这是多么的仁
2021-07-10 17:14:30
-
诗经《硕人》原文、翻译及赏析
硕人其颀,好个修美的女郎, 衣锦褧衣。麻纱罩衫锦绣裳。 齐侯之子,她是齐侯的女儿, 卫侯之妻,她是卫侯的新娘, 东宫之妹,她是太子的阿妹, 邢侯之姨,她是邢侯的小姨, 谭公维私
2021-07-10 17:13:49
-
诗经《硕鼠》原文、翻译及赏析
硕鼠硕鼠,大田鼠呀大田鼠, 无食我黍!不许吃我种的黍! 三岁贯女,多年辛勤伺候你, 莫我肯顾。你却对我不照顾。 逝将去女,发誓定要摆脱你, 适彼乐土。去那乐土有幸福。 乐土乐土,那
2021-07-10 17:13:04
-
诗经《祈父》原文、翻译及赏析
祈父!司马! 予王之爪牙。我是君王的卫兵。 胡转予于恤?为何让我去征戍? 靡所止居。没有住所不安定。 祈父!司马! 予王之爪士。我是君王的武士。 胡转予于恤?为何让我去征戍? 靡所厎止。跑
2021-07-10 17:12:23
-
诗经《竹竿》原文、翻译及赏析
籊籊竹竿,一枝钓竿细又长, 以钓于淇。钓鱼钓到淇水上。 岂不尔思?难道思念都抛却? 远莫致之。路远怎能回故乡! 泉源在左,左边泉水细细流, 淇水在右。右边淇水长悠悠。 女子有行,姑
2021-07-10 17:11:38
-
诗经《简兮》原文、翻译及赏析
简兮简兮,鼓声咚咚响不停, 方将万舞。万舞马上就举行。 日之方中,太阳恰好当头顶, 在前上处。他是舞列第一名。 硕人俣俣,身体壮美又魁梧, 公庭万舞。来到公庭跳万舞。 有力如虎
2021-07-10 17:10:46
-
诗经《素冠》原文、翻译及赏析
庶见素冠兮,有幸见那人戴着白帽, 棘人栾栾兮,监禁中憔悴忍受煎熬, 劳心慱慱兮。在内心充满忧虑烦恼。 庶见素衣兮,有幸见那人穿着白衣, 我心伤悲兮,看到他我就悲伤难抑, 聊与子
2021-07-10 17:09:36