• 诗经《泂酌》原文、翻译和注释

    赞美贤君。以活水之于民有利以取喻,妥帖生动。 泂酌彼行潦,(一) 远远的取那活水呀, 挹彼注兹,那儿舀,这儿倒, 可以餴譆。(二) 蒸米炊饭真是好。 岂弟君子,和悦的呀那个人, 民之父母。是人民

    2021-07-16 11:53:17

  • 诗经《公刘》原文、翻译和注释

    叙述公刘迁邠事迹。一章写开始出发,二章写察看地形,三章写寄寓,四章写宴饮,五章写定居,六章写作室。层次井然,气象恢宏。 笃公刘,(一) 好公刘, 匪居匪康。(二) 不苟安来不守常。 乃埸迺疆

    2021-07-16 11:43:59

  • 诗经《假乐》原文、翻译和注释

    诗写周天子能安民用人,受天福禄,更推衍福禄由来,在法祖训,通下情。末结以上下融洽,人民安泰。旧说以为美成王,当亦可信。 假乐君子,(二) 美啊乐呀那人儿, 显显令德。(三) 美德显著多光辉。

    2021-07-16 11:42:06

  • 诗经《凫鹥》原文、翻译和注释

    祭祀公尸,求得福禄双降。 凫鹥在泾,(一) 水鸭、水鸥波浪上, 公尸来燕来宁。(二) 公尸来享受,多安详。 尔酒既清,你的酒呀清澄澄, 尔殽既馨。(三) 你的菜呀喷喷香。 公尸燕饮,公尸来饮又来尝

    2021-07-16 11:41:25

  • 诗经《既醉》原文、翻译和注释

    贵族祭祀宗庙,礼成祝嘏,更借公尸之口,颂祷中寓规劝之意。 既醉以酒,酒儿喝个醉, 既饱以德。(一) 饱受大恩惠。 君子万年,人儿呀万岁, 介尔景福。(二) 福气一大堆。 既醉以酒,酒儿喝个醉, 尔

    2021-07-16 10:17:10

  • 诗经《行苇》原文、翻译和注释

    诗写宴同姓、异姓父兄、宾客,并举行酬酢、揖射之礼,最后以尊敬耆老为结束。旧说有以为美公刘之诗,可备一说。 敦彼行苇,(一) 一簇簇芦苇长成行, 牛羊勿践履。(二) 牛呀羊呀别把它踩伤。

    2021-07-16 10:16:26

  • 诗经《生民》原文、翻译和注释

    诗篇记载后稷诞生情况,富有神话色彩。歌颂后稷对农业生产的贡献,也写到祭祀求年的事。 厥初生民,(一) 当初生出这个人, 时维姜嫄。姜嫄是他的母亲。 生民如何? 怎样生出这个人? 克禋克祀

    2021-07-16 10:15:33

  • 诗经《文王有声》原文、翻译和注释

    歌颂文王、武王的武功。诗,前四章咏文王,后四章咏武王。反复唱叹,其中称王后、皇王,变文以歌咏其事,辞富而不重复。 文王有声,(一) 文王有声望, 遹骏有声,(二) 吓,大大的有声望, 遹求厥宁

    2021-07-16 10:09:04

  • 诗经《下武》原文、翻译和注释

    颂赞周家代有贤王,着重写武王能继承祖父事业,又有成王为子,代代相承。 下武维周,(一) 周家一代继一代, 世有哲王。世世代代有贤王。 三后在天,(二) 大王、王季、文王在天上, 王配于京。(三

    2021-07-16 09:15:34

  • 诗经《江汉》原文、翻译和注释

    诗赞扬宣王命召虎平淮夷的武功。后半则写宣王与召虎对答之词,君臣嘉勉颂扬。 江汉浮浮。(一) 江汉浩浩荡荡。 武夫滔滔。战士们气昂昂。 匪安匪游,(二) 不苟安、不闲逛, 淮夷来求。(三) 征

    2021-07-16 09:14:48

  • 诗经《韩奕》原文、翻译和注释

    诗前三章写韩侯入朝、受赐、饯返情况,四、五章写韩侯亲迎、蹶父择婿,末章写韩侯筑城,镇守北方。诗风雄奇而又艳丽。 奕奕梁山,(一) 高高大大的梁山, 维禹甸之。那禹王呀治理它。 有倬其道

    2021-07-16 09:13:52

  • 诗经《烝民》原文、翻译和注释

    诗赞美仲山甫从政德才。受宣王之命,往城于齐。吉甫作诗送之,安慰他的心,也希望他早日归来。 天生烝民,(一) 老天生下众百姓, 有物有则。(二) 有本体呀有法则。 民之秉彝,(三) 人民顺着那常

    2021-07-16 09:12:56

  • 诗经《崧高》原文、翻译和注释

    宣王之舅申伯出封于谢,赏赐有加,王复为他餞行嘉勉。吉甫作此诗以送之。 崧高维岳,(一) 那四岳呀高又大, 骏极于天。(二) 大呀大得象天样。 维岳降神,(三) 那四岳呀降神灵, 生甫及申。(四) 生

    2021-07-16 09:12:02

  • 诗经《云汉》原文、翻译和注释

    周宣王禳旱。历叙其祀天祭神之诚,忧民救灾之情。诗以王曰出之,别具一格,每章结句与之遥相呼应。 倬彼云汉,(一) 天上银河长又长, 昭回于天。(二) 光儿旋转在天上。 王曰:於乎! 周王说:唉唉

    2021-07-16 09:09:35

  • 诗经《桑柔》原文、翻译和注释

    世乱年荒,国危民病,诗人追原祸本,在王之不听善言,任用匪人,故作此诗以讽。旧以为系芮伯刺厉王而作,似亦可信。 菀彼桑柔,(一) 桑树叶,嫩而旺, 其下侯旬。(二) 桑树下面多阴凉。 捋采其刘,

    2021-07-16 09:08:35

  • 诗经《抑》原文、翻译和注释

    大臣自警。认为当表里如一,仪表可法,执法谨慎,说话小心,独处不愧,对人有礼,着重自己修养。其中对今政不满,也有所揭露,对小子尤多斥责,指出不听善言,就有亡国之忧。 抑抑威仪,(一) 态度谨

    2021-07-16 09:07:52

  • 诗经《荡》原文、翻译和注释

    诗篇开始即斥责君王暴虐,自二章起则托言文王叹商,指责殷之虐政,淋漓尽致。实借商为喻,暗斥当今。旧说以为召穆公伤周室大坏,斥厉王无道,似亦可信。 荡荡上帝,(一) 恶劣的呀上帝, 下民之辟

    2021-07-16 09:07:06

  • 诗经《板》原文、翻译和注释

    遭遇乱世,大夫互相告戒,要敬畏天命,爱恤人民。旧说为刺厉王,旨归于谏王,当亦可信。 上帝板板,(一) 上帝行为多乖张, 下民卒癉。(二) 下面人民尽遭殃。 出话不然,(三) 说出话来不象样, 为犹不

    2021-07-16 09:06:19

  • 诗经《民劳》原文、翻译和注释

    小人用事,人民辛劳。官儿互相告戒,希望周王能听忠告。旧说以为系召穆公戒厉王莫信任小人,亦可参考。 民亦劳止! 人民也真劳苦啦! 汔可小康。(一) 该让他们躺一躺。 惠此中国,(二) 爱护京城

    2021-07-16 09:05:21

  • 诗经《我将》原文、翻译和注释

    祀天,祀文王,末尾因以戒成王。 我将我享,(一) 我捧上、我献上, 维羊维牛,有牛又有羊, 维天其右之。(二) 老天爷,请你尝一尝。 仪式刑文王之典,(三) 模仿、效法、遵照文王的言行, 日靖四方。天

    2021-07-16 09:04:44

  • 诗经《昊天有成命》原文、翻译和注释

    歌颂成王之功德。 昊天有成命,(一) 老天定下了成命, 二后受之。(二) 文王、武王承受它。 成王不敢康,成王更不敢安逸, 夙夜基命宥密。(三) 早早晚晚受命多勉力。 於缉熙,(四) 啊,继承它、光大

    2021-07-16 09:04:05

  • 诗经《天作》原文、翻译和注释

    颂大王、文王创业功绩。 天作高山,(一) 老天造下这高山, 大王荒之。(二) 大王来开辟它。 彼作矣,(三) 人们造下房屋啦, 文王康之。(四) 文王来安定他。 彼徂矣,(五) 人们都来了呀, 岐有夷之行

    2021-07-16 09:03:23

  • 诗经《烈文》原文、翻译和注释

    献给助祭诸侯的乐歌,末因以勉周王。 烈文辟公,(一) 有功有德的诸侯, 锡兹祉福。(二) 祖宗给我幸福这么大。 惠我无疆,对我恩情无穷尽, 子孙保之。子子孙孙保有它。 无封靡于尔邦,(三) 莫贪财

    2021-07-16 09:02:42

  • 诗经《维清》原文、翻译和注释

    祭文王,赞文典。 维清缉熙,(一) 清明、长久、广大, 文王之典。(二) 是文王的法典。 肇禋,(三) 从开始祭神, 迄用有成。(四) 到大功告成。 维周之祯。(五) 周家的喜庆一重重。 注 释 (一)朱熹:清

    2021-07-16 09:02:00

  • 诗经《维天之命》原文、翻译和注释

    祭文王,颂文德,勉后人。 维天之命,(一) 那天道的运行, 於穆不已。啊,美得无穷无尽。 於乎不显,啊!多光明, 文王之德之纯! (二) 文王道德的纯净! 假以溢我,(三) 大呀漫及我, 我其收之。我这儿接

    2021-07-16 09:01:18

红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022