• 诗经《东方未明》原文、翻译和注释

    讽刺朝廷兴居无节,号令不时,使小官吏忙忙碌碌。 东方未明,东方还没有一点光, 颠倒衣裳。我颠颠倒倒穿衣裳。 颠之倒之,颠颠倒倒地穿衣裳, 自公召之。公爷招唤太匆忙。 东方未晞,东方还没

    2021-07-19 14:38:13

  • 诗经《东方之日》原文、翻译和注释

    男女居室之乐。 东方之日兮,东方太阳红啊, 彼姝者子,那美丽的姑娘, 在我室兮! 在我房中啊! 在我室兮,在我房中啊, 履我即兮! (一) 跟着我行动啊! 东方之月兮,东方月儿亮啊, 彼姝者子,那美丽的

    2021-07-19 14:37:41

  • 诗经《著》原文、翻译和注释

    女子张望迎娶她的夫婿。 俟我于著乎而,(一) 门屏之间等我的他, 充耳以素乎而,(二) 冠儿两边垂着白丝线呀, 尚之以琼华乎而!(三) 还有那漂亮的红玉呀! 俟我于庭乎而,天井那儿等我的他, 充耳以

    2021-07-19 14:20:34

  • 诗经《还》原文、翻译和注释

    猎人出猎相逢,互相赞美。 子之还兮,(一) 你这人儿真利落呀, 遭我乎之间兮。(二) 碰见我在山里面啦。 并驱从两肩兮,(三) 并着马儿追赶大兽呀, 揖我谓我儇兮! (四) 对我作揖夸我敏捷啦! 子

    2021-07-19 14:13:40

  • 诗经《鸡鸣》原文、翻译和注释

    妻子促丈夫起身早朝,夫妻依依对话。 鸡既鸣矣,鸡儿已经叫啦, 朝既盈矣。(一) 朝里人都满啦。 匪鸡则鸣,这哪是鸡儿叫, 苍蝇之声。 是那苍蝇嗡嗡闹。 东方明矣,东方已经亮啦, 朝既昌矣。(二

    2021-07-19 14:13:05

  • 诗经《溱洧》原文、翻译和注释

    郑国风俗,三月上巳之辰,采兰水上,祓除不祥。这诗是写男女此游之乐。尤其是女方非常主动,邀着爱侣,再去观赏,兴高彩烈。 溱与洧方涣涣兮,(一) 溱水洧水哗哗地淌, 士与女方秉蕳兮! (二) 男男

    2021-07-19 14:12:17

  • 诗经《野有蔓草》原文、翻译和注释

    情人乍见,欢乐无限。 野有蔓草,(一) 野地蔓延着青草, 零露兮! (二) 露珠儿圆圆的呀! 有美一人,有个美丽的人儿, 清扬婉兮! (三) 眼儿明媚又美呀! 邂逅相遇,(四) 赶个巧儿碰见她, 适我愿兮! 真

    2021-07-19 14:11:32

  • 诗经《出其东门》原文、翻译和注释

    这是爱情诗。东门外游女虽多,但他只爱那服装朴素的女郎。 出其东门,走出东门去游逛, 有女如云。女郎多得云一样。 虽则如云,虽然女郎云一样, 匪我思存。没我想念的姑娘。 缟衣綦巾,(一)

    2021-07-19 14:11:03

  • 诗经《扬之水》原文、翻译和注释

    妻子对丈夫的剖白,希望他不要轻信人言。 扬之水,清清的水呀慢慢流, 不流束楚。一捆荆条漂不走。 终鲜兄弟,(一) 没有哥来没有弟, 维予与女。只我和你在一起。 无信人之言,你别相信他人的话

    2021-07-19 14:10:31

  • 诗经《十亩之间》原文、翻译和注释

    采桑歌。 十亩之间兮! 十亩的农田里呀! 桑者闲闲兮! (一) 采桑的人儿来来往往啦! 行与子还兮! 走呀,一道儿回家吧! 十亩之外兮! 十亩的农田外呀! 桑者泄泄兮! (二) 采桑的人儿闹闹嚷嚷啦! 行与

    2021-07-19 14:10:00

  • 诗经《陟岵》原文、翻译和注释

    远役人登高思亲,并回忆他们对他的叮咛嘱咐。 陟彼岵兮,(一) 登上那秃秃的山岗, 瞻望父兮。向我的父亲来遥望。 父曰:嗟!予子行役,父亲说:唉!我的儿子从军, 夙夜无已。早早晚晚不停地忙。

    2021-07-19 14:08:59

  • 诗经《园有桃》原文、翻译和注释

    歌者以诗消忧,并叹息知己的难得。 园有桃,果园里,桃树长, 其实之殽。(一) 结出桃儿可以尝。 心之忧矣! 我的心里真忧伤! 我歌且谣。把那歌谣来诵唱。 不我知者,不了解我的, 谓我士也骄。(二

    2021-07-19 14:08:21

  • 诗经《汾沮洳》原文、翻译和注释

    叹息贤者隐居,采菜自给。他的才能是超过贵族子弟的。 彼汾沮洳,(一) 那汾水浸润的地带, 言采其莫。(二) 有人在那儿摘莫菜。 彼其之子,他那个人儿呀, 美无度。美得没法来衡量。 美无度,美得

    2021-07-19 14:07:36

  • 诗经《葛屦》原文、翻译和注释

    讽刺人的心地狭隘。 纠纠葛屦,(一) 葛鞋的带儿扎起来, 可以履霜。穿它能够踏寒霜。 掺掺女手,(二) 女儿手呀细又细, 可以缝裳。巧手缝出好衣裳。 要之襋之,(三) 缝好腰呀缝好领, 好人服之。

    2021-07-19 13:50:55

  • 诗经《猗嗟》原文、翻译和注释

    赞美少年的射技。 猗嗟昌兮! (一) 啊呀,真精壮啦! 颀而长兮! 身材高而长啦! 抑若扬兮! (二) 脸蛋真漂亮啦! 美目扬兮! 眼睛光亮亮啦! 巧趋跄兮! (三) 走路多矫健啦! 射则臧兮! 射箭多熟练啦! 猗嗟

    2021-07-19 13:47:58

  • 诗经《载驱》原文、翻译和注释

    讽刺文姜的淫荡,招摇过市,恬不知耻。 载驱薄薄,(一) 车儿走得拍拍响, 簟茀朱鞹。(二) 花席的车门红皮帐。 鲁道有荡,齐鲁大道平坦坦, 齐子发夕。(三) 文姜出发天快亮。 四骊济济,(四) 四匹黑

    2021-07-19 13:47:13

  • 诗经《敝笱》原文、翻译和注释

    讽刺鲁桓公放任文姜淫乱,同她一起回到齐国,还带着大批人。 敝笱在梁,(二) 破鱼篓在鱼梁上, 其鱼鲂鳏。(三) 鳊鱼、鲲鱼在游荡。 齐子归止,文姜回齐国来了, 其从如云。(四) 跟随她的人云一样

    2021-07-19 13:46:27

  • 诗经《卢令》原文、翻译和注释

    对猎人的赞美。 卢令令,(一) 猎狗呀,颈环响铃铃, 其人美且仁。那人儿呀,漂亮又好心。 卢重环,(二) 猎狗呀,颈环环套环, 其人美且鬈。(三) 那人儿呀,漂亮又精悍。 卢重鋂,(四) 猎狗呀,颈环套双

    2021-07-19 13:45:56

  • 诗经《甫田》原文、翻译和注释

    怀念远人在苦恼,多时不见,他已长大了。 无田甫田,(一) 莫想耕那大块的田, 维莠骄骄。(二) 那野草长得一片连。 无思远人,莫怀念那远方的人, 劳心忉忉。(三) 想得你心头真烦闷。 无田甫田,莫

    2021-07-19 13:45:18

  • 诗经《鸨羽》原文、翻译和注释

    行役人的哀叹,差遣没有完时,哪能奉养爷娘? 肃肃鸨羽,(一) 大雁嗖嗖地拍翅膀, 集于苞栩。(二) 歇在密密的栎树上。 王事靡盬,(三) 国家的差遣没个完, 不能艺稷黍。我不能在家种黍子高粱。 父

    2021-07-19 13:44:38

  • 诗经《羔裘》原文、翻译和注释

    斥责统治者不爱恤人民。 羔裘豹祛,(一) 羔羊的皮裘豹皮的袖口, 自我人居居。(二) 你奴役我们几时罢休。 岂无他人? 我难道没有别路走? 维子之故。(三) 只因为你是我的老友。 羔裘豹褎,羔羊的

    2021-07-19 13:44:00

  • 诗经《杕杜》原文、翻译和注释

    流浪人孤单单地徘徊,诗人是对他深表同情。 有杕之杜,(一) 其叶湑湑。(二) 独行踽踽,(三) 岂无他人? 不如我同父。 嗟行之人, 胡不比焉?(四) 人无兄弟, 胡不佽焉?(五) 挺立的赤棠, 叶儿密密地长

    2021-07-19 11:01:41

  • 诗经《绸缪》原文、翻译和注释

    新婚之夜的惊喜。 绸缪束薪,(一) 三星在天。(二) 今夕何夕? 见此良人。 子兮,子兮!(三) 如此良人何? 紧紧地捆起了柴草, 心星在天空照耀。 今夜是何夜? 好人儿相见。 哎呀,哎呀! 这样好人儿,叫

    2021-07-19 11:01:09

  • 诗经《椒聊》原文、翻译和注释

    赞扬妇人硕大丰腴,健康而多子。 椒聊之实,(一) 蕃衍盈升。(二) 彼其之子, 硕大无朋。(三) 椒聊且, 远条且。 (四) 一嘟噜的花椒子, 采来满了升。 那个人儿呀, 魁梧超过人。 一嘟噜的花椒呀, 香

    2021-07-19 11:00:24

  • 诗经《扬之水》原文、翻译和注释

    见到好人的快乐。 扬之水,(一) 白石凿凿。(二) 素衣朱襮,(三) 从子于沃。(四) 既见君子, 云何不乐? 清清的水呀慢慢流, 白白的石儿滑溜溜。 白的内衣红袖套, 随从你到沃邑了。 既然看见那人儿

    2021-07-19 10:59:49

红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网vrrw.net 2016-2022