-
勃朗宁夫人《我想起……》原文及赏析
〔英国〕 勃朗宁夫人 我想起,当年希腊的诗人曾经歌咏: 年复一年,那良辰在殷切的盼望中 翩然降临,各自带一份礼物 分送给世人年老或是年少。 当我这么想,感叹着诗人的古调, 穿过我
2021-01-12 15:56:18
-
丁尼生诗歌《磨坊主的千金》原文及赏析
〔英国〕 丁尼生 她是磨坊主的千金, 多么标志可爱的女郎! 我愿做一颗宝石耳坠儿, 日夜悠晃在她的耳旁; 我可以抚摩那温馨的玉项, 是她美丽的发卷把我隐藏。 我愿做一条宽长的腰带,
2021-01-12 15:52:53
-
丁尼生诗歌《燕子啊燕子》原文及赏析
〔英国〕 丁尼生 燕子啊燕子, 啊! 燕子,燕子,飞啊,飞向南方, 飞到她那里,落在她金色的屋檐上, 对她讲,把我跟你说的对她讲! 啊,燕子,无所不知的燕子,对她讲: 北方幽暗,但柔
2021-01-12 15:50:25
-
丁尼生诗歌《夏夜》原文及赏析
〔英国〕 丁尼生 一时绯红花瓣,一时白色花瓣睡眠了; 宫廷散步场上的扁柏并不动摇; 斑岩喷泉里的金鱼不再眨眼: 萤火虫醒来了! 你和我一同醒来吧。 乳白色孔雀垂头象一个幽灵, 像一个幽
2021-01-12 15:48:51
-
诺顿诗歌《我并不爱你》原文及赏析
〔英国〕 诺顿 我并不爱你不! 我并不爱你! 但你不在时,我又伤心, 甚至妒嫉你头上明朗的高空, 静谧的星星看你也那么高兴。 我并不爱你不知其中有何奥秘, 依我看,你做什么事情都十分
2021-01-12 15:47:39
-
柯尔律治诗歌《她的外貌并不令人陶醉》原文及赏析
〔英国〕 哈特利柯尔律治 她的外貌并不令人陶醉 比不上多少姑娘娇俏; 她的迷人处我也没有体会 直到一天她向我莞尔一笑。 啊,我这才发现她的眸子如此明亮 像爱的深井,光的源泉一样。
2021-01-12 15:36:08
-
济慈诗歌《灿烂的星》原文及赏析
〔英国〕 济慈 灿烂的星! 我祈求像你那样坚定 但我不愿意高悬夜空,独自 辉映,并且永恒地睁着眼睛, 像自然间耐心的、不眠的隐士, 不断望着海涛,那大地的神父, 用圣水冲洗人所卜居
2021-01-12 15:35:12
-
济慈诗歌《给——》原文及赏析
〔英国〕 济慈 自从我被你的美所纠缠, 你裸露了的手臂把我俘获, 时间的海洋已经有了五年 在低潮,沙漏反复过滤着时刻。 可是,每当我凝视着夜空, 我仍看到你的眼睛在闪亮; 每当我看
2021-01-12 15:34:08
-
济慈诗歌《我恳求你的仁慈》原文及赏析
〔英国〕 济慈 我恳求你的仁慈,怜悯,爱情! 呵,我要仁慈的爱情,从不诳骗; 要它无邪、专一、别无二心, 坦开了胸怀没一点污斑! 哦,让我整个拥有你,整个的! 那身姿、美色、眼、手、和
2021-01-12 15:33:14
-
济慈诗歌《哦,孤独》原文及赏析
〔英国〕 济慈 哦,孤独! 假若我和你必需 同住,可别在这层迭的一片 灰色建筑里,让我们爬上山, 到大自然的观测台去,从那里 山谷、晶亮的河,锦簇的草坡, 看来只是一拃;让我守着你
2021-01-12 15:32:05
-
雪莱诗歌《给玛丽》原文及赏析
〔英国〕 雪莱 哦,亲爱的玛丽,你能在这里多好, 你,和你那明亮开朗的棕色的眼睛, 你那甜美的话语,似小鸟 向常春藤荫里寂寞忧郁的伴侣 倾吐爱情时的啭鸣, 那天地间最甜最美的声音
2021-01-12 15:31:11
-
雪莱诗歌《给——温柔的歌声已消逝》原文及赏析
〔英国〕 雪莱 温柔的歌声已消逝, 乐音仍在记忆里萦回; 紫罗兰花虽然枯死, 意识中尚存留着芳菲。 玫瑰花朵一朝谢去, 落英堆成恋人的床帏; 你去后怀念你的思绪 该是爱情在上面安睡。
2021-01-12 15:30:13
-
雪莱诗歌《给——我畏惧你的吻》原文及赏析
〔英国〕 雪莱 一 我畏惧你的吻,温柔的姑娘, 你不必畏惧我的; 我的灵魂已经负担过分沉重, 再不忍加重于你的。 二 我畏惧你的姿态、音调、仪容, 你不必畏惧我的; 真挚无邪,是我内心
2021-01-12 15:27:16
-
雪莱诗歌《爱的哲学》原文及赏析
〔英国〕 雪莱 一 出山的泉水与江河汇流, 江汇河又与海洋相通, 天空里风与风互相渗透, 融洽于甜密的深情。 万物遵循同一条神圣法则, 在同一精神中会合; 世界上一切都无独而有偶,
2021-01-12 15:26:11
-
雪莱诗歌《印度小夜曲》原文及赏析
〔英国〕 雪莱 一 在夜晚第一度香甜的睡眠里, 从梦见你的梦中起身下了地, 习习的夜风正轻轻地吹, 灿烂的星星耀着光辉; 从梦见你的梦中起身下了地, 有个精灵附在我的脚底, 引导着我
2021-01-12 15:25:12
-
拜伦诗歌《乐章》原文及赏析
〔英国〕 拜伦 没有一个美的女儿 富于魅力,像你那样; 对于我,你甜蜜的声音 有如音乐飘浮水上: 仿佛那声音扣住了 沉醉的海洋,使它暂停, 波浪在静止和眨眼, 和煦的风也象在作梦。
2021-01-12 15:23:59
-
拜伦诗歌《她走在美的光彩中》原文及赏析
〔英国〕 拜伦 她走在美的光彩中,像夜晚 皎洁无云而且繁星满天; 明与暗的最美妙的色泽。 在她的仪容和秋波里呈现: 耀目的白天只嫌光太强, 它比那光亮柔和而幽暗。 增加或减少一分明
2021-01-12 15:22:32
-
拜伦诗歌《雅典的少女》原文及赏析
你是我的生命,我爱你。 〔英国〕 拜伦 雅典的少女呵,在我们分别前, 把我的心,把我的心交还! 或者,既然它已经和我脱离, 留着它吧,把其余的也拿去! 请听一句我临别前的誓语: 你是
2021-01-12 15:07:38
-
拜伦诗歌《当初我们俩分别》原文及赏析
〔英国〕 拜伦 当初我们俩分别, 只有沉默和眼泪, 心儿几乎要碎裂, 得分隔多少年岁! 你的脸发白发冷, 你的吻更是冰凉; 确实啊,那个时辰 预兆了今日的悲伤! 清晨滴落的露珠 浸入我眉头
2021-01-12 15:06:16
-
兰德诗歌《我清楚记得你怎样面带微笑》原文及赏析
〔英国〕 兰德 我清楚记得你怎样面带微笑 望着我在松软的海滩上 写下你的名字啊! 真是个孩子! 你以为你是把字写在石头上! 从那以后我曾写下海潮 冲洗不掉的字,未来的人们 将在广阔的海
2021-01-12 14:58:34
-
华兹华斯诗歌《致——》原文及赏析
〔英国〕 华兹华斯 让别的歌手唱他们的天使① 像明艳无瑕的太阳; 你何尝那样完美无疵? 幸而你不是那样! 没有人说你美,别放在心上, 由他们去吧,玛丽 既然你在我心中的形象 什么美也不
2021-01-12 14:53:30
-
华兹华斯诗歌《无题》原文及赏析
〔英国〕 华兹华斯 我曾在陌生人中间作客, 在那遥远的海外; 英格兰! 那时,我才懂得 我对你多么挚爱。 终于过去了,那忧伤的梦境! 我再不离开你远游; 我心中对你的一片真情 时间愈久愈深
2021-01-12 14:52:42
-
华兹华斯诗歌《无题》原文及赏析
〔英国〕 华兹华斯 我有过奇异的心血来潮, 我也敢坦然诉说 (不过,只能让情人听到): 我这儿发生过什么。 那时,我情人容光焕发, 像六月玫瑰的颜色; 晚间,在淡淡月光之下, 我走向她
2021-01-12 14:51:13
-
华兹华斯诗歌《无题》原文及赏析
〔英国〕 华兹华斯 我爱人见过世间美妙的种种, 她熟悉星辰,熟悉周遭的花木; 可是她从来就没有见过萤火虫, 一只也没有见过我心里有数。 有一夜狂风猛刮,我骑在马上, 快到她家了,无
2021-01-12 14:50:18
-
华兹华斯诗歌《致山地少女》原文及赏析
〔英国〕 华兹华斯 温柔的少女,你翩然出现, 似霖雨把美洒向人间! 十四个年头齐心协力②, 把山川灵秀钟萃于你: 苍苍的山石;青青的草茵; 雾帷半揭的漠漠丛林; 肃静无哗的湖水近旁, 有
2021-01-12 14:49:10